Salmos 108

Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nakka makaddinnel ni hi-gam e Apu Dios, et humman hu, nakka man-a-appeh ni penaydayaw kun hi-gam.
1 Cântico. Salmo de Davi. Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar. Desperta-te, ó minha alma;
2 Yan nunya ey ihikkak law ni memelpelding ni ayyuding niya gitalah ni kamangkewa-wa, et heni bengngunen ku hu aggew, tep umbangunnak ni dagah ni menaydayaw ni hi-gam.
2 despertai-vos, harpa e cítara; quero acordar a aurora.
3 Mansalamattak ni hi-gam e Apu Dios niya ia-appeh ku hu penaydayaw kun hi-gam di hinanggaddan katuutuud kebebbebley.
3 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,
4 Tep eleg melumman hu impeminhed mu niya kamannananeng hu muka pemaptek ni hi-gami, niya eleg ida metpeng e henin kasina-gey ni kabunyan.
4 porque acima dos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.
5 Apu Dios, peang-ang mud kabunyan e ta-pew ni puyek hu kasina-gey mu, niya peang-ang mud puyek hu dayaw mu.
5 Resplandecei, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.
6 Et humman hu, dengel mu anhan hu dasal min tutu-um ni nakappinhed mu et ihwang dakemi tep et-eteng kabaelan mu.
6 Para ficarem livres vossos amigos, ajudai-nos com vossa mão, ouvi-nos.
7 Immehel ali hi Apu Dios etan di tuka panhahha-adi et kantuy “Apputen kudda buhul ku et man-am-amlengngak ni mengennadwan Sekem niya nedeklan di Sukkot e bebley da ma-lat i-peng idan tutu-uk.
7 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, e me apoderarei de Siquém, medirei com o cordel o vale de Sucot.
8 Ya Gilead niya Manasseh ey bebley kudda. Ey yadda iEpraim hu heni sindaluk. Hedin ya Judah ey yadman ali kelpuan idan patul ku.
8 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim será o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
9 Pambega-en kudda iMoab ey panhimbut kudda iEdom, ey ittetkuk kulli hu pengapputak idan iPilistia.”
9 Moab, a bacia em que me lavo. Sobre Edom porei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
10 Apu Dios, hipa edum ni mengippengngulun hi-gak di Edom e nehammad ni neluhud ni batu, hedin beken ni hi-gam ni ebuh?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
11 Kaw inwalleng dakemi tu-wangu anhan e Apu Dios? Kaw eleg ka law mekillaw idan sindalu min an mekiggubbat?
11 Quem, senão vós, Senhor, que nos repelistes, e já não andais à frente dos nossos exércitos?
12 Baddangi dakemi anhan ni mengubbat idan buhul mi, tep endi silbin baddang ni tuu.
12 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
13 Nanna-ud ni mengapput kami hedin baddangan dakemi e Apu Dios, tep ya kakulugan tu ey hi-gam dedan hu kamengapput idan buhul mi.
13 Com Deus faremos proezas, ele esmagará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.