Oséias 3

Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Entanniy kan Apu Dios ni hi-gak ey “Mu bangngad hu ahwam et pinhedem mewan anin ni nekiulliullig di edum ni lalakki. Mahapul ni pinhedem e henin hi-gak e nanengtu neminhed kuddan helag Israel, anin ni daka daydayawa edum ni dios. Niya anin ni nakappinhed dan mengngan idan in-appit dan raisins etan idan dios dan daka iddinel.”
1 O Senhor disse-me: Ama de novo a uma mulher que foi amada de seu amigo, e que foi adúltera, pois é assim que o Senhor ama os filhos de Israel, embora se voltem para outros deuses e gostem das tortas de uvas.
2 Et nak bangngaden et gatangen kun hampulut liman palatah ni silber niya pitun bushel ni barley.
2 Adquiri-a, pois, para mim por quinze siclos de prata, um homer de cevada e um leteque de cevada,
3 Entanni et kangkun hi-gatuy “Mahapul ni issiked mun meki-ullig di beken mu ahwa niya manha-ad ka eyad baley ku. Niya anin ni hi-gak et mebeyyag et han daka iulig.”
3 e disse-lhe: Por muitos dias ficarás aí, sem te prostituíres nem te entregares a homem algum, e eu farei o mesmo para contigo.
4 Ya keibbellinan tu huyya ey mebeyyag ni endilli mampatul winu man-ap-apud Israel. Niya endilli hu tempol niya padi ey endilli man-appit winu menaydayaw ni beken ni makulug ni dios.
4 Porque, por muitos dias, os filhos de Israel ficarão sem rei e sem chefe, sem sacrifício nem monumento, sem efod e terafim.
5 Nem medettengan ali hakey ni aggew ni pambangngadan idan helag Israel nan Apu Dios e Dios da niya etan helag David e patul da. Yan nunman ali ey tekkutan da niya mengu-unnud ida law nan Apu Dios et bendisyonan tudda.
5 Depois disso os filhos de Israel voltarão a buscar o Senhor, seu Deus, e Davi, seu rei; recorrerão comovidos ao Senhor a à sua bondade no final dos tempos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.