Números 12

Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yan kaweda dad Haserot ey pinihul di Miriam nan hi Aaron hi Moses tep inahwa tu hu biin Kushite.
1 Maria e Aarão criticara Moisés por causa da mulher etíope que ele desposara. {Moisés tinha, com efeito, tomado uma mulher etíope.}
2 Kanda pay ey “Kaw hi Moses ni ebuh hu inhelan Apu Dios? Kaw eleg dama umhel ni hi-gata?” Humman ni inhel da ey dingngel Apu Dios.
2 "Porventura é só por Moisés, diziam eles, que o Senhor fala? Não fala ele também por nós?" E o Senhor ouviu isso.
3 (Yad emin ni tuud puyek ey endi henin Moses e kamampekumbabah.)
3 Ora, Moisés era um homem muito paciente, o mais paciente da terra.
4 Pinhakkeyey ineyagan Apu Dios hi Moses, hi Aaron et hi Miriam et kantun hi-gaday “Lakkayuy ni tellud Tabernacle!” Et lumaw idan tellu.
4 Logo falou o Senhor a Moisés, a Aarão e a Maria: "Ide todos os três à tenda de reunião." E eles foram.
5 Entanni ey nelehbeng hi Apu Dios di kulput e heni tukud di heggeppan ni Tabernacle et aygan tud Aaron nan Miriam. Inu-unnud da et lumaw idan dewwad kad-an tu.
5 O Senhor desceu na coluna de nuvem e parou à entrada da tenda. Chamou Aarão e Maria, e eles aproximaram-se.
6 Kan Apu Dios ni hi-gaday “Dengel yu eya e-helek! Hedin wada pinhed kun e-helen idan prophet ey peamtak ni hi-gadad i-innep da.
6 "Ouvi bem, disse ele, o que vou dizer: Se há entre vós um profeta, eu lhe aparecerei em visão; eu, o Senhor, é em sonho que lhe falarei.
7 Nem hedin hi Moses e bega-en ku ey beken ni hanniman, tep indinel kun emin ni hi-gatu hu helag Israel.
7 Mas não é assim a respeito de meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.
8 Humman gaputun nakka mekihhinnanggan mekihhummangan ni hi-gatu niya nakka panna-ud hu pinhed kun e-helen ni hi-gatu, et heni da-ak inang-ang. Kele eleg kayu umtakut ni memihhul ni hi-gatu?”
8 A ele eu lhe falo face a face, manifesto-me a ele sem enigmas, e ele contempla o rosto do Senhor. Por que vos atrevestes, pois, a falar contra o meu servo Moisés?"
9 Nemahhig bunget Apu Dios ni hi-gada et hi-yanen tudda.
9 A cólera do Senhor se acendeu contra eles.
10 Kamangkeitta-gey etan kulput di ta-pew ni Tabernacle ey endi maptek ey newada hu leprosih nan Miriam e nambalin ni pukaw hu belat tu. Inang-ang Aaron humman ni neipahding,
10 O Senhor partiu, e a nuvem retirou-se de sobre a tenda. No mesmo instante, Maria foi ferida por uma lepra branca como a neve. Aarão, olhando para ela, viu-a coberta de lepra.
11 ey kantun Moses ey “Apu, entan dakemi anhan kastigu tep ya nambahulan min eleg mi pakannemnemen et ipahding mi.
11 Aarão disse então a Moisés: "Rogo-te, meu senhor, não nos faças levar o peso desse pecado que cometemos num momento de loucura, e do qual somos culpados.
12 Ang-ang mu anhan et eleg mambalin hi Miriam ni heni neiungngan gelang ni netey e kamangkebwel ngu dedan ni neukatan tu.”
12 Que ela não fique como um aborto que sai do ventre de sua mãe, com a carne já meio consumida!"
13 Et mandasal hi Moses nan Apu Dios e kantuy “Peyaggud mu anhan e Apu Dios hi Miriam!”
13 Moisés orou ao Senhor: "Ó Deus, disse ele, rogo-vos que a cureis."
14 Hinumang Apu Dios ey kantun Moses ey “Gullat ni linupdaan ametu angah tu, et mahapul ni issipel tu baing tun pitun aggew. Et humman hu, idawwi yu nid kampu yun pitun aggew, et hedin negibbuh ey han dammutun mambangngad di kampu.”
14 O Senhor disse a Moisés: "Se seu pai lhe tivesse cuspido no rosto, não estaria ela coberta de vergonha durante sete dias? Que ela seja excluída do acampamento durante sete dias; depois será novamente reintegrada."
15 Indawwi da hi Miriam di nangkampuan dan pitun aggew et eleg ida man-etan ingganah nambangngad hi Miriam di kampu da.
15 Maria foi, pois, excluída do acampamento durante sete dias e o povo não se moveu daquele lugar, enquanto ela não foi novamente reintegrada.
16 Hini-yan da hu Haserot et lumaw idad Paran e eleg mebebleyi et mangkampudda mewan diman.
16 Depois disso, o povo partiu de Haserot, e acampou no deserto de Farã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.