Êxodo 7
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Ey kan Apu Dios nan Moses ey “Iddawtan dakan et-eteng ni kabaelan mu, ma-lat hi-gam hu mengi-ehneng ni hi-gak di hinanggan patul di Egypt. Ey hi agim e hi Aaron hu heni prophet mu.
1 O Senhor disse a Moisés: "Vê: vou fazer de ti um deus para o faraó, e teu irmão Aarão será teu profeta.
2 Ehel mun Aaron emin hu e-helen kun hi-gam et ehlen tu etan ni patul, ma-lat iebulut dakeyun helag Israel ni meni-yan ni Egypt.
2 Dirás tudo o que eu te mandar, e teu irmão Aarão falará ao rei para que ele deixe sair de sua terra os israelitas.
3 — ausente —
3 Mas eu endurecerei o coração do faraó, e multiplicarei meus sinais e meus prodígios no Egito.
4 — ausente —
4 Ele não vos ouvirá. Então estenderei minha mão sobre o Egito e farei sair dele os meus exércitos, meu povo, os israelitas, com uma grandiosa manifestação de justiça.
5 — ausente —
5 Os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando eu estender a mão sobre o Egito e fizer sair dele os israelitas."
6 Et u-unnuden di Moses nan hi Aaron ni emin hu inhel Apu Dios ni hi-gada.
6 Moisés e Aarão fizeram o que o Senhor tinha ordenado, e obedeceram.
7 Yan nunman ni da nekihummanganan etan ni patul ey newalu et tellu toon nan hi Aaron ey newalu hu toon nan hi Moses.
7 Moisés tinha oitenta anos e Aarão oitenta e três, quando falaram ao faraó.
8 Kan Apu Dios di Moses nan hi Aaron ey
8 O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
9 “Hedin ibbaga etan ni patul e mahapul ni peang-ang yu hu miracle ni pengullugan tu e intu-dak dakeyun hi-gak, ey ehel mun Aaron et bekahen tu etan hulkud di hinangga etan ni patul niyadda opisyal tu. Et humman ni hulkud ey mambalin ni uleg.”
9 "Se o faraó vos pedir um prodígio, tu dirás a Aarão: toma tua vara e joga-a diante do faraó; ela se tornará uma serpente".
10 Et lumaw di Moses nan Aaron di kad-an etan ni patul e inu-unnud da hu inhel Apu Dios ni hi-gada. Bingkah nan Aaron hu hulkud tud hinangga etan ni patul niyadda opisyal tu ey nambalin tu-wangun uleg.
10 Tendo Moisés e Aarão chegado à presença do faraó, fizeram o que o Senhor tinha ordenado. Aarão jogou sua vara diante do rei e de sua gente, e ela se tornou uma serpente.
11 — ausente —
11 Mas o faraó, mandando vir os sábios, os encantadores e os mágicos, estes fizeram o mesmo com os seus encantamentos:
12 — ausente —
12 jogaram cada um suas varas, que se transformaram em serpentes. Mas a vara de Aarão engoliu as deles.
13 Nem manghay damengu etan patul e eleg tu kullugad Moses nan Aaron e humman dedan hu inhel nan Apu Dios ni meippahding.
13 Entretanto, como o Senhor o havia anunciado, endureceu-se o coração do faraó e ele não quis ouvi-los.
14 Entanni ey kan Apu Dios nan Moses ey “Deh manghay ni peteg etan patul et eleg tu i-abulut ni hi-yanen yun tutu-uk hu Egypt.
14 O Senhor disse a Moisés: "O faraó endureceu o coração: ele se obstina em não querer deixar partir o povo.
15 Et humman hu, elaw kallin an menammu etan ni patul ni lawwan tun kakkabbuhhan di Wangwang e Nile et hegeden mu etan di gilig tu. Ey itebin mu etan hulkud ni impambalin mu lan uleg.
15 Vai procurá-lo amanhã cedo, no momento em que ele sair para ir à margem do rio; esperá-lo-ás à beira do Nilo, tomarás na mão a vara que se mudou em serpente,
16 Et kammun hi-gatuy ‘Intu-dak tuwak ni Ap-Apu e Dios middan Hebrew ni menghel ni hi-gam ma-lat iebulut dakemin umlaw ni an menaydayaw ni hi-gatu etan di eleg mebebleyi. Nem ingganah ni nunya ey kahing ka.
16 e dir-lhe-ás: o Senhor, o Deus dos hebreus, mandou-me a ti para dizer-te: deixa ir o meu povo, para que me preste culto no deserto. Até agora não me escutaste.
17 Et humman hu, amtaen mu law ni nunya, e hi-gatu hu Ap-Apu etan di ippahding tu. Ihheplat ku eya hulkud eyad Wangwang et mambalin ni kuheyaw hu danum.
17 Eis o que diz o Senhor: nisto reconhecerás que eu sou o Senhor: vou ferir as águas do Nilo com a vara que tenho na mão e elas se mudarão em sangue.
18 Mangkettey iddalli hu deleg et manhahamuy hu danum et eleg mabalin ni yu innumen.’
18 Os peixes do Nilo morrerão, o rio tornar-se-á infecto e os egípcios terão nojo insuportável de beber suas águas."
19 Ey ehel mu daman Aaron et tu idengdeng hulkud tuddad wangwang, yaddad kulukul niyaddad lebeng di ditan Egypt et mambalin ni emin hu danum diman ni kuheyaw, anin idan inehul da.”
19 O Senhor disse a Moisés: "Dize a Aarão: toma a tua vara e estende a mão sobre as águas do Egito, sobre os seus rios e seus canais, sobre seus lagos e seus reservatórios, para que essas águas se tornem sangue. Haverá sangue em todo o Egito, assim nos recipientes de madeira como nos de pedra".
20 Impahding di Moses nan Aaron di hinangga etan ni patul niyadda opisyal tu hu inhel Apu Dios ni hi-gadan pehding da. Inheplat Aaron hu hulkud tud danum etan di wangwang et mambalin etan danum ni kuheyaw.
20 Moisés e Aarão obedeceram à ordem do Senhor. Sob os olhos do faraó e de sua gente, Aarão levantou sua vara e feriu a água do Nilo, que se mudou toda em sangue.
21 Ey nangketey ida hu deleg et mahemuy etan danum et eleg mabalin ni innumen idan iEgypt. Et humman hu neipahding e nambalin ni kuheyaw emin hu danum di Egypt.
21 Morreram os peixes do Nilo, e o rio tornou-se tão infecto que os egípcios não podiam beber de suas águas. Houve sangue em todo o Egito.
22 Nem yadda dama magician di Egypt ey impambalin da danum ni kuheyaw. Et humman hu, nanengtun manghay etan patul, eleg tu u-unnuden hu inhel di Moses nan Aaron e humman dedan hu inhel Apu Dios.
22 Mas os mágicos do Egito, fizeram outro tanto com seus encantamentos; o coração do faraó permaneceu endurecido e, como o Senhor havia predito, ele não ouviu Moisés e Aarão.
23 Nealay nanligguh etan patul et manglaw di baley tu e eleg tun hekey hanguden etan impahding da.
23 Voltou e entrou em sua casa sem mais se cuidar do acontecido.
24 Et wada hakkey idan iEgypt ey nengu-kuddad gilig ni Wangwang e Nile ni pan-ehhulan da tep nambalin emin hu danum ni kuheyaw.
24 Todos os egípcios cavaram o solo nas proximidades do Nilo procurando água potável, porque não se podia beber a água do rio.
25 Nelabah hu pitun aggew neipalpu eman ni impambalin Apu Dios hu Wangwang e Nile ni kuheyaw.
25 Sete dias se passaram depois que o Senhor feriu o Nilo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.