Esdras 7

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Alguns anos depois, quando Artaxerxes era rei da Pérsia, um homem chamado Esdras foi da Babilônia para Jerusalém. Ele era descendente de Arão, o Grande Sacerdote . Esdras era filho de Seraías, neto de Azarias, e bisneto de Hilquias;
2 — ausente —
2 e os seus outros antepassados eram Salum, Zadoque, Aitube,
3 — ausente —
3 Amariá, Azarias, Meraiote,
4 — ausente —
4 Zeraías, Uzi, Buqui,
5 — ausente —
5 Abisua, Fineias e Eleazar, que era filho de Arão, o Grande Sacerdote.
6 Huyyan hi Ezra ey mittuduh ni nekangngamtan Tugun ni indawat ni Ap-Apu e Dios idan helag Israel nan Moses. Immalid Jerusalem e nalpud Babilon et idwat nan patul ni hi-gatu emin ni hipan imbagetu. Et-eteng ni bendisyon Ap-Apu e Dios nan Ezra et mukun kabbabbal etan patul ni hi-gatu.
6 Esdras era mestre da Lei e conhecia muito bem a Lei de Moisés, dada pelo Senhor , o Deus de Israel. Ele foi falar com o rei Artaxerxes, e este lhe deu tudo o que pediu porque o Senhor abençoava Esdras. Assim Esdras foi da Babilônia para Jerusalém
7 Yan eman ni meikkeppitun toon ni nampatulan Artaserses hu inlian tu e ingkuyug idan edum dan helag Israel, yadda edum ni padi, yadda helag Levi, yadda kaman-a-appeh, yadda kamangguwalyan eheb, niyadda kamangngunnud Tempol.
7 com um grupo de israelitas, entre os quais havia sacerdotes, levitas e músicos, guardas e servidores do Templo. Isso foi no sétimo ano do reinado de Artaxerxes. Eles saíram da Babilônia no dia primeiro do primeiro mês e, com a ajuda de Deus, chegaram a Jerusalém no dia primeiro do quinto mês.
8 Dimmateng di Ezra di Jerusalem ni meikkelliman bulan ni meikkeppitun toon ni nampatulan nan Artaserses.
8 — ausente —
10 — ausente —
10 Esdras havia dedicado a sua vida a estudar, e a praticar a Lei do Senhor , e a ensinar todos os seus mandamentos ao povo de Israel.
11 Huyya neitudek di tudek ni indawat nan Artaserses e patul nan Ezra e padi ey mittuduh, e nekangngamtan intugun Apu Dios ni hi-gadan helag Israel:
11 Esta é a cópia da carta que o rei Artaxerxes entregou ao sacerdote Esdras, o mestre da Lei , que conhecia bem todas as leis e mandamentos que o Senhor tinha dado a Israel:
12 “Huyya tudek kun hi-gam e Ezra e padi ey kamantuttuddun Tugun ni Dios di kabunyan.
12 “Esta carta de Artaxerxes, o rei dos reis, é para o sacerdote Esdras, o mestre da Lei do Deus do céu : Saudações.
13 I-olden ku e emin ida helag Israel eyad kebebbebley ni nan-ap-apuak, anin idan papaddi et ya helag Levi ey dammutun mekillaw idad Jerusalem ni hi-gam hedin pinhed da.
13 Ordeno que, de todo o meu reino, podem ir com você para Jerusalém todos os israelitas que quiserem, isto é, gente do povo, sacerdotes e levitas .
14 Hi-gak et yadda pitun edum kun konsihal ku ey ittu-dak dakad Jerusalem et yad Judah et mu ang-angen hedin inna-nu daka pengu-unnud ni Tugun Apu Dios tep huyya neidinel ni ngunum.
14 Eu, o rei, junto com os meus sete conselheiros, mando que você vá a Jerusalém e a Judá para ver se a Lei do seu Deus, que lhe foi entregue, está sendo bem-obedecida.
15 Peki-lam idela balituk et ya silber ni i-appit middan edum kun Dios yun helag Israel e wada Tempol tud Jerusalem,
15 Leve as ofertas de ouro e de prata que eu e os meus conselheiros queremos dar ao Deus de Israel, que tem o seu Templo em Jerusalém.
16 anin idan balituk et ya silber ni emmungem idad bebley di Babilon et yadda i-appit ni tutu-u ey papaddin melpud puhu dan iddawat dad Tempol Apu Dios dad Jerusalem.
16 Leve também toda a prata e ouro que recolheu na província da Babilônia e as ofertas que o povo israelita e os seus sacerdotes deram para o Templo do seu Deus em Jerusalém.
17 Huyyaddan meemmung ey meussal ni pengettang yuddan bulug ni baka, yadda lakkitun kalneroh, yadda impah ni kalneroh, yadda kamei-appit ni wheat niya meinnum. Emin ida huyya ey mei-appit di Tempol Apu Dios yud Jerusalem.
17 “Use esse dinheiro com cuidado, comprando com ele touros, carneiros, ovelhas, cereais e vinho, para oferecer no altar do Templo de Jerusalém.
18 Hedin ya mehewwal ni balituk niya silber ey dammutun ussalen yu nem mahapul ni meippuun di pinhed ni Dios yun pengi-ussalan yu.
18 Com o ouro e a prata que sobrarem, compre qualquer coisa que você e os seus companheiros quiserem, de acordo com a vontade do seu Deus.
19 Idwat yun Dios di Jerusalem emin ida usal ni Tempol tun indinel min hi-gayu.
19 Os objetos que lhe foram dados para serem usados nos serviços do Templo, você os entregará a Deus em Jerusalém.
20 Hedin wada edum ni mahapul yud Tempol ey dammutun um-ala kayud pihhuh ni gubilnu.
20 E qualquer outra coisa que precisar para o Templo será paga pela tesouraria do rei.
21 Hi-gak e hi Artaserses ey i-olden ku e emin ida kamengnged ni pihhuh ni gubilnu winu treasurer di kebebbebley di appit ni kakelinnugin aggew di Wangwang e Euphrates ey iddawat da mahapul nan Ezra tep hi-gatu ey padi niya kamantuttuddun Tugun nan Dios di kabunyan.
21 “Eu, o rei Artaxerxes, ordeno a todos os tesoureiros da província do Eufrates-Oeste que entreguem imediatamente ao sacerdote Esdras, o mestre da Lei do Deus do céu, tudo o que ele pedir,
22 Ya dammutun kedakkel ni iddawat yun hi-gatu ey tellun libu et epat ni gatut ni kiloh ni silber, limanggatut ni langgusih ni pagey, limanggatut et neliman galon ni meinnum et ya limanggatut et neliman galon ni lanan olibah, et ya ahin ni ngenamung hu kedakkel tu.
22 até no máximo três mil e quatrocentos quilos de prata, doze mil e quinhentos quilos de trigo, dois mil litros de vinho, dois mil litros de azeite e sal à vontade.
23 Mahapul ni peka-ang-angen yu et idwat yun emin hu inhel ni Dios di kabunyan ni mahapul ni meihha-ad di Tempol tu et endi umhulun ni tu bungngetan ni hi-gak et yadda meittu-nud ni hi-gak ni mampatul.
23 Deverão ser cumpridas com todo o cuidado as ordens que o Deus do céu der a respeito do seu Templo, para que assim eu tenha a certeza de que ele nunca ficará irado comigo nem com os meus descendentes que forem reis depois de mim.
24 Eleg mewan mabalin ni kayu mansingngil ni buwis idan padi, yadda edum dan helag Levi, yadda kaman-a-appeh, yadda guwalya niyadda edum ni wada ngunu tud Tempol Apu Dios.
24 Vocês estão proibidos de cobrar qualquer imposto dos sacerdotes, dos levitas, dos músicos, dos guardas e servidores do Templo ou de qualquer outra pessoa ligada a esse Templo.
25 Ey hi-gam Ezra ey usal mu laing ni indawat Apu Dios ni hi-gam et piliem ida aap-apu ey huwet ni mengipappangnguluddan tutu-un nampambebley di appit ni kakelinnugin aggew di Wangwang e Euphrates ni nengamtan Tugun nan Dios yu. Hedin eleg amtaddan tutu-u hu Tugun ey mahapul ni tutudduan mudda.
25 “E você, Esdras, usando a sabedoria que o seu Deus lhe deu, nomeie administradores e juízes para governarem todo o povo da província do Eufrates-Oeste, isto é, todos os que conhecem as leis do seu Deus; e ensine essas leis aos que não as conhecem.
26 Hedin ya eleg mengu-unnud ni Tugun nan Apu Dios niya olden eyad bebley ni nan-ap-apuak ey mekastigu. Hedin ya kastigu tu ey mettey winu meillaw di edum ni bebley winu meellan emin hu hipan wadan hi-gatu winu meikkellabut.”
26 Quem desobedecer às leis do seu Deus ou às leis do reino será castigado imediatamente: será morto, ou expulso do país, ou preso, ou as suas propriedades serão tomadas.”
27 Kaman-an-anla hi Ezra e kantuy “Medeyyaw hi Ap-Apu e Dios idan a-ammed mi! Tep hi-gatu nengidwat ni impeminhed nan patul ni mengiyayyaggud ni Tempol Apu Dios di Jerusalem.
27 Esdras disse: — Louvado seja o
28 Ey hi-gatu medeyyaw tep impeang-ang tu hu eleg mepappeg ni impeminhed tun hi-gak tep impambalin tun kabbabbal ni hi-gak hi patul et yadda konsihal tu et yadda emin opisyal tun et-eteng ni kabaelan da. Timmuleddak tep binendisyonan tuwak nan Ap-Apu e Dios ku et amungen kudda edum ni aap-apun Israel et ikuyug kuddad Jerusalem.”
28 Pois, sabendo que o Senhor estava comigo, criei coragem e conquistei a boa vontade do rei, dos seus conselheiros e de todos os seus oficiais poderosos. Assim o Senhor , meu Deus, me animou, e eu consegui convencer muitos chefes dos grupos de famílias de Israel a voltarem comigo para a nossa terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.