Hebreus 8
Hapit apo jos (IFU) vs NTLH
1 Hay podhoꞌ hi ma-awatan ju ay tay khun u allon ja gwacha hitay Natakhay an Pachi ta-o, an i inumpfun ay ni nun-appit hi agwan tay Napfagto an Jos ad langit.
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 Hini nahamad an khuna punserbiyan ja ay ni agawwachaan Apo Jos an enephod na, an pfu-un chin ma-ali hi Na-assantuwan an Kwarto ay chuy tabernakulo an enephod chi takhu chin nahop.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 An amin chi Natakhay an Pachi ja chichay nehaad an mangdaton ay Apo Jos hana animar ja hana uchumna an midaton. Hotti hitay Natakhay an Pachi ta-o, ja mahapor an gwa khu chi idatona ay Apo Jos.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Muti pfu-un heto lota chi pumpachiyana. Ti nu gwacha pay koma heto lota ja achi ma-ali an pachi, ti gawwacha hana papachi an khun mangdaton hana allon ni urchin Moses.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 Muti hini khun cha punserbiyan heto lota ja un talato ja ágwan ni umannung an omaꞌ-atana ad langit. Ja chin nunhakhanaan cha Moses an pamakhachan cha ay ni tabernakulo ja intuchun Apo Jos hini aton cha, an inali na ay Moses hi, “Tikham ta pakhachon ju ayya hini tabernakulo ja eꞌ-eꞌnong ju chin impatikhaw u ay he-a hichi pfuludna ad Sinai.”
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Muti hini tamu an impulang Apo Jos ay Hesus ja napfarpfalor mu hini tamun chin nahnahhun an papachi, ti napfarpfalor hitay pfakhu an neꞌtobpfalan Apo Jos hana tatakhu khapo ay Kristo, ti nepognad hichin napfarpfalor an karin Apo Jos.
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Ja nu ma-id nungkulangan chin nahhun an neꞌtobpfalana ja achi koma mahapor chi hay oha khu.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 Muti impa-innilan Apo Jos an ad-adchi chin nahhun an neꞌtobpfalana hi nangamujuwana hana tatakhu an nangarjana hi,
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 an achi amat chin enat u an neꞌtobpfar chin a-ammod cha
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 Amat heto hini pfakhu an peꞌtobpfalaꞌ hana holag Israel.
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Ay chuy an timpo ja achi mahapor an munhintitinnuchu ja munhintitinnukhun cha
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 Nignikhaoꞌ chicha ja pakawanoꞌ hana pfahor cha,
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 Ay tay nangarjan Apo Jos hi gway pfakhu hi peꞌtobpfalana ja impa-innila na an naparkhan chin nahhun. Ja anila ta-o an ma-upfah hana napfajag an ma-id mahpay herpfi na.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.