Salmos 137
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Handih um-umbun kami nah pingngit di wangwang ad Babilon ya kumkumga kamin munnomnomnom nah boble mi an Zion.
1 Sentados na beira dos rios da Babilônia, chorávamos quando lembrávamos de Jerusalém.
2 Ot ihable mi nadah kaiw an willow nadan gitala mi.
2 Penduramos as nossas liras nas árvores que havia ali.
3 Adimi pinhod an ikantaan nadan buhul min nangialin dakamih tu ot mumbalin kamin balud. Deke on kanan dan dakamiy “Ikantaan dakamih mipanggep hi Zion.”
3 Aqueles que nos levaram como prisioneiros mandavam que cantássemos. Eles diziam: “Cantem para nós as canções de
4 Mu nganney innun min mangikantah pundayaw min APU DIOS hituh boblen di udum an tatagu?
4 Mas, em terra estrangeira, como podemos cantar um hino a Deus, o
5 Takombo kattog di mama-id di laing kun munggitala hin iwalong daka Jerusalem an boble mi.
5 Que nunca mais eu possa tocar harpa se esquecer de você, ó Jerusalém!
6 Ya takon di mipkot di dilak hi alangngaang ku hin kal-iwak di mipanggep hi Jerusalem an boble mi ya hin hay udum an bobley umipaamlong ke ha-on.
6 Que nunca mais eu possa cantar se não lembrar de você, se não pensar em você como a maior alegria da minha vida!
7 APU DIOS, nomnomom di inat nadan iEdom handih hinggop day Jerusalem ot muntukuk dan kanan day “Pakadadaggon takuh tuwen boble! Ya paluwon takun am-in di babale.”
7 Lembra, Ó Senhor Deus, do que os edomitas fizeram no dia em que Jerusalém foi conquistada! Lembra de como diziam: “Arrasem Jerusalém até o chão!”
8 Dakayun tatagud Babilon, ahi kayu madadag. Ahi umamlong nan tagun mangibaloh inat yun dakami.
8 Babilônia, você será destruída! Feliz aquele que fizer com você o mesmo que você fez conosco —
9 Om, umamlong nan tagun mangigutob hi iimbabale yu ta mate da.
9 aquele que pegar as suas crianças e esmagá-las contra as pedras!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.