Jó 42

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hinumang Job hi APU DIOS an kananay
1 Então Jó respondeu ao S enhor :
2 “APU DIOS, inilak an ongal di kabaelam te mabalin an atom am-in di nganneh diye ya maid di mangipatikod ke he-a.
2 “Sei que podes fazer todas as coisas, e ninguém pode frustrar teus planos.
3 Kanam di ‘Dahdih tuwen ena udot kahingon di punnomnom ku yaden maid di inila na?’ Ha-oy hidiye! Man-uke ya kalkalyok nadan umipamodwong ke ha-on an adik maawatan.
3 Perguntaste: ‘Quem é esse que, com tanta ignorância, questiona minha sabedoria?’. Sou eu; falei de coisas de que eu não entendia, coisas maravilhosas demais que eu não conhecia.
4 Kinalim bon mundongolak ta kumali kat humangok di hanhanam ke ha-on.
4 Disseste: ‘Ouça, e eu falarei! Eu lhe farei algumas perguntas, e você responderá’.
5 Handi ya dingngol kuy kinalin di udum an tatagu ke ha-on mipanggep ke he-a. Mu ad uwani ya tinibo dakan ha-oy.
5 Antes, eu só te conhecia de ouvir falar; agora, eu te vi com meus próprios olhos.
6 Kinali bumainak ya muntutuyuwak ta deyan um-umbunak hi dap-ul ta pangipatibok an muntutuyuwak.”
6 Retiro tudo que disse e me sento arrependido no pó e nas cinzas”.
7 Nagibbun kimmalih APU DIOS ke Job ot kananan Eliphas an iTeman di “Bumoh-olak ke he-a ya nadah duwan gayyum mu te adi makulug di kinali yu mipanggep ke ha-on. Adi kayu umat ke Job an muttatyuk an makulug peman di kinalina mipanggep ke ha-on.
7 Depois que o S enhor terminou de falar com Jó, disse a Elifaz, de Temã: “Estou muito irado com você e com seus dois amigos, pois não falaram o que é certo a meu respeito, como fez meu servo Jó.
8 Umie kayun Job hi pitun baka ya pitun lakin kalnero ta iappit yun ha-on gapu liwat yu. Idasalan dakayun hiya ta adik aton nan lebbeng nan kastigu yu gapun dadiyen inat yu. Adi kayu umat ke Job an muttatyuk an makulug peman di kinalina mipanggep ke ha-on.”
8 Por isso, peguem sete novilhos e sete carneiros, levem os animais a meu servo Jó e ofereçam holocaustos em favor de si mesmos. Meu servo Jó orará por vocês, e eu aceitarei a oração dele. Não tratarei vocês como merecem por sua insensatez, pois não falaram o que é certo a meu respeito, como fez meu servo Jó”.
9 Inun-unud da Eliphas, hi Bildad ya hi Sophar hidiyen kinalin APU DIOS ot donglonay dasal Job.
9 Então Elifaz, de Temã, Bildade, de Suá, e Zofar, de Naamá, fizeram o que o S enhor havia ordenado, e o S enhor aceitou a oração de Jó.
10 Kediyen nagibbun indasalan Job nadan gagayyum na ya imbangngad APU DIOS di kinadangyanan impundubli nay kinadakol na.
10 Quando Jó orou por seus amigos, o S enhor o tornou próspero de novo. Na verdade, o S enhor lhe deu o dobro do que tinha antes.
11 Indani ya immali da uppey iiba na ya gagayyum na ot munhahamul dah balena. Impatibo da moy homok dan hiya ya inalubyag da nah namahig an hinolholtap nan impaalin APU DIOS ke hiya. Ya am-in da ya indatan dah Job hi pihhu ya singsing an balituk.
11 Todos os seus irmãos, suas irmãs e seus amigos de outros tempos vieram e festejaram com ele à mesa de sua casa. Eles o consolaram e o confortaram por todas as provações que o S enhor tinha enviado contra ele, e cada um lhe trouxe um presente de prata e um anel de ouro.
12 Binendisyonan APU DIOS hi Job hi dakdakol mu handi ot ad uwani mo ya himpulut opat an libuy kalnerona, onom an libuy kamel na, duwan libuy baka na ya hinlibuy kabayu na.
12 O S enhor abençoou Jó na segunda parte de sua vida ainda mais que na primeira. Ele teve catorze mil ovelhas, seis mil camelos, mil juntas de bois e mil jumentas.
13 Nawada boy pitun linalakin imbabalena ya tulun binabai.
13 Deus também deu a Jó sete filhos e três filhas.
14 Hanan panguluwan an babai ya hi Jemimah, hi Kesiah di nihaynod ya nan udidiyan ya hi Keren Happuk.
14 Jó chamou a primeira filha de Jemima, a segunda, de Quézia, e a terceira, de Quéren-Hapuque.
15 Maddikit an abu dadiyen binabain imbabalen Job. Ya maid di udum an binabai tuh lutan miingngon diday kinamaddikit da. Indatan Job didah lutan tawid da umat nadah linalakin tutulang da.
15 Em toda a terra, não havia mulheres tão lindas como as filhas de Jó. E seu pai lhes deu herança junto com os irmãos delas.
16 Nipalpu kediye ya numbiyag pay hi Job hi hinggatut ta nap-at an toon ot mapidwan naap-apuwan ya tinibona pay dadiyen inap-apuna.
16 Depois disso, Jó viveu 140 anos e viu quatro gerações de filhos e netos.
17 Naka-am-amah Job ya malinggop di nitaguwana ot ahi mate.
17 Então, morreu, depois de uma vida longa e plena.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.