Gênesis 7
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI
1 Kanan APU DIOS ke Noah di “Humgop kayun am-in an himpamilya nah bapor. Man-uke ya tibtibbok an am-in hantudah tatagu ya he-a ya abuy maphod.
1 Então o Senhor disse a Noé: "Entre na arca, você e toda a sua família, porque você é o único justo que encontrei nesta geração.
2 Tibom ta umipaghop kah himpipitun numbullubullug nadah aggayam an napilin miappit ke ha-on ya ohan numbullug ya abu nadah adi miappit.
2 Leve com você sete casais de cada espécie de animal puro, macho e fêmea, e um casal de cada espécie de animal impuro, macho e fêmea,
3 Ya pakipaghop yu boy himpipitun numbullubullug am-in hanadah hahamuti. Athituy atom am-in hanadah nunhihinnatkon an aggayam ta waday mumbunat hituh luta.
3 e leve também sete casais de aves de cada espécie, macho e fêmea, a fim de preservá-las em toda a terra.
4 Te mala-uy pitun algo ya ipaalik di udan ta umudan hi nap-at an algo ya nap-at an hilong ta mama-id am-in di matagun lintuk.”
4 Daqui a sete dias farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites, e farei desaparecer da face da terra todos os seres vivos que fiz".
5 Ot aton Noah am-in dadiyen kinalin APU DIOS an atona.
5 E Noé fez tudo como o Senhor lhe tinha ordenado.
6 — ausente —
6 Noé tinha seiscentos anos de idade quando as águas do Dilúvio vieram sobre a terra.
7 — ausente —
7 Noé, seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos entraram na arca, por causa das águas do Dilúvio.
8 — ausente —
8 Casais de animais grandes, puros e impuros, de aves e de todos os animais pequenos que se movem rente ao chão
9 — ausente —
9 vieram a Noé e entraram na arca, como Deus tinha ordenado a Noé.
10 — ausente —
10 E depois dos sete dias, as águas do Dilúvio vieram sobre a terra.
11 — ausente —
11 No dia em que Noé completou seiscentos anos, um mês e dezessete dias, nesse mesmo dia todas as fontes das grandes profundezas jorraram, e as comportas do céu se abriram.
12 — ausente —
12 E a chuva caiu sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
13 Nalbongan di luta, mu da Noah, nan inayana ya nadan imbabalena an hi Sem, hi Ham ya hi Japet, takon nadan inayan da ya uggeda nalting te hinumgop da tuwali nah bapor.
13 Naquele mesmo dia, Noé e seus filhos, Sem, Cam e Jafé, com sua mulher e com as mulheres de seus três filhos, entraram na arca.
14 — ausente —
14 Com eles entraram todos os animais de acordo com as suas espécies: todos os animais selvagens, todos os rebanhos domésticos, todos os demais seres vivos que se movem rente ao chão e todas as criaturas que têm asas: todas as aves e todos os outros animais que voam.
15 — ausente —
15 Casais de todas as criaturas que tinham fôlego de vida vieram a Noé e entraram na arca.
16 Hidiyey kinalin Apu Dios an aton da. Ot kediyen hinumgopan da am-in nah bapor ya indakkig APU DIOS nan panto.
16 Os animais que entraram foram um macho e uma fêmea de cada ser vivo, conforme Deus ordenara a Noé. Então o Senhor fechou a porta.
17 Taganay udan hi nap-at an algo ot adallom mo nan danum ya timmap-o nan bapor.
17 Quarenta dias durou o Dilúvio sobre a terra, e as águas aumentaram e elevaram a arca acima da terra.
18 Nabigat on mungkadakol nan danum an tumag-en tumag-e yaden muntaptap-o nan bapor.
18 As águas prevaleceram, aumentando muito sobre a terra, e a arca flutuava na superfície das águas.
19 — ausente —
19 As águas dominavam cada vez mais a terra, e foram cobertas todas as altas montanhas debaixo do céu.
20 — ausente —
20 As águas subiram até quase sete metros acima das montanhas.
21 — ausente —
21 Todos os seres vivos que se movem sobre a terra pereceram: aves, rebanhos domésticos, animais selvagens, todas as pequenas criaturas que povoam a terra e toda a humanidade.
22 — ausente —
22 Tudo o que havia em terra seca e tinha nas narinas o fôlego de vida morreu.
23 — ausente —
23 Todos os seres vivos foram exterminados da face da terra; tanto os homens, como os animais grandes, os animais pequenos que se movem rente ao chão e as aves do céu foram exterminados da terra. Só restaram Noé e aqueles que com ele estavam na arca.
24 Hanan danum ya ug-ugge dimma-ul inggana nala-uy hinggatut ta nalimay algo.
24 E as águas prevaleceram sobre a terra cento e cinqüenta dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.