Eclesiastes 1

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Datuwey kinalin nan mittulun imbabalen David an patul handi ad Israel. Hituwen mittulu ya numbobled Jerusalem:
1 As palavras do Mestre, filho de Davi, rei em Jerusalém:
2 Am-in di nganneh diye ya maid di hilbina. Te nganney kibalinan dan am-in?
2 "Que grande inutilidade! ", diz o Mestre. "Que grande inutilidade! Nada faz sentido! "
3 Nganney gun-udon di tagun ngumunungunu?
3 O que o homem ganha com todo o seu trabalho em que tanto se esforça debaixo do sol?
4 Hay tagu ya mahanhanot an mungkitungoy udum ya mungkakatey udum. Mu munnananong ta nangamung am-in di ma-ma-at hituh luta.
4 Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece para sempre.
5 Umat nah algon timmimil on nalin-ob on galagala bon nibangngad nah nalpuwana.
5 O sol se levanta e o sol se põe, e depressa volta ao lugar de onde se levanta.
6 Ya nan dibdib ya numpaeh south on numpae boh north. Athidit nangamung an mumbinbinangngad.
6 O vento sopra para o sul e vira para o norte; dá voltas e mais voltas, seguindo sempre o seu curso.
7 Hanada ke damdaman wa-el ya wangwang ya umayuy danum da nah baybay, mu kapyanan adi mapnut mahawwal. Ne nibangngad bo nadan danum hanadah wa-el ya wangwang an nalpuwan da.
7 Todos os rios vão para o mar, contudo o mar nunca se enche; ainda que sempre corram para lá, para lá voltam a correr.
8 Mangipainglen abuy nitaguwan. Hay mata ya inga ya adida umingleh tibotibon da ya donglodonglon da.
8 Todas as coisas trazem canseira. O homem não é capaz de descrevê-las; os olhos nunca se saciam de ver, nem os ouvidos de ouvir.
9 Hiyah diye metlaing an maid di hinnatkon te nadan ma-ma-at ya naat da tuwali handi. Am-in di nganne tuh luta ya maid di hilbina.
9 O que foi tornará a ser, o que foi feito se fará novamente; não há nada novo debaixo do sol.
10 Kal-ina ya waday mangalin kananay “Deya on ad uwani ya abun maat.” Mu adi te naat tuwali handih ugge taku ni-an nitungo.
10 Haverá algo de que se possa dizer: "Veja! Isto é novo! "? Não! Já existiu há muito tempo; bem antes da nossa época.
11 Man-uke pay ta athidi ya adi hangudon di tatagun nomnomon nadan naat handi. Ya athidi bo nadah ahi mitungon adida damdama hangudon an nomnomon nadan ma-ma-at ad uwani.
11 Ninguém se lembra dos que viveram na antigüidade, e aqueles que ainda virão tampouco serão lembrados pelos que vierem depois deles.
12 Ha-oy an mittulu ya patul ad Israel an miha-ad ad Jerusalem,
12 Eu, o mestre, fui rei de Israel em Jerusalém.
13 inat kuy kabaelak an mun-awat am-in hi ngannen ma-ma-at tuh luta ya naka-awwatak mon nakalligat di nitaguwan an indat Apu Dios hi tagu.
13 Dediquei-me a investigar e a usar a sabedoria para explorar tudo que é feito debaixo do céu. Que fardo pesado Deus pôs sobre os homens!
14 Am-in di nganne tuh luta ya maid di hilbinan kay pudupudugon di dibdib.
14 Tenho visto tudo o que é feito debaixo do sol; tudo é inútil, é correr atrás do vento!
15 Hanadan nabakuy tuwali ya adinadaman andongon. Ya adinadaman pakibilang nadan maid.
15 O que é torto não pode ser endireitado; o que está faltando não pode ser contado.
16 Kanak hi adol kuy “Dakdakol di inadal ku ya dakdakol di inilak ya hiniktamak ke datuwe mu handidan udum an nun-ap-apuh tud Jerusalem.”
16 Pensei comigo mesmo: Eu me tornei famoso e ultrapassei em sabedoria todos os que governaram Jerusalém antes de mim; de fato adquiri muita sabedoria e conhecimento.
17 Inat ku bon am-in di mabalin ku ot inilaok di nunhinnatkonan di kinalaing ya hay kinakudang di nomnom. Mu takon di athidi ya maid di hilbinan kay pudupudugon di dibdib.
17 Assim eu me esforcei para compreender a sabedoria, bem como a loucura e a insensatez, mas aprendi que isso também é correr atrás do vento.
18 Deket mungkaudman di kinalaing ya mungkamam-a bon u-umyung ta. Ya deket mungkaudman di inila ya mungkaudman boy hakit di nomnom.
18 Pois quanto maior a sabedoria maior o sofrimento; e quanto maior o conhecimento, maior o desgosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.