Apocalipse 9

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Impagangon nan mikaliman anghel di tangguyub na ya tinibok on bittuwon an nag-ah lutan nalpuh kabunyan. Hidiyey nangidatan dah aladdun nan bitun maid di poppog di kadinalom na.
1 O quinto anjo tocou a sua trombeta, e vi uma estrela que do céu caíra sobre a terra; e foi-lhe dada a chave do poço do abismo.
2 Inaladdu na ot tukabana ya mamuddal di dakkodakkol an ahuk an nalpuh ongngaongngal an apuy ot tumapol di luta te nahaniyan di potang.
2 E abriu o poço do abismo, e subiu fumaça do poço, como fumaça de uma grande fornalha; e com a fumaça do poço escureceram-se o sol e o ar.
3 Indani ya dakol di dudun an nalpu nah ahuk. Nidatan dadiyen dudun hi kabaelan dan tumilod an umat hi scorpion.
3 Da fumaça saíram gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o que têm os escorpiões da terra.
4 Hay nitugun ke dida ya bokon hay holok, kaiw ya nadan udum an nitanom di dadagon da, mu nadan tatagun maid di markan Apu Dios hi tuktuk da.
4 Foi-lhes dito que não fizessem dano à erva da terra, nem a verdura alguma, nem a árvore alguma, mas somente aos homens que não têm na fronte o selo de Deus.
5 Man-ut adida patayon dida, mu limay bulan an punholholtapon da didah hakit di tilod da.
5 Foi-lhes permitido, não que os matassem, mas que por cinco meses os atormentassem. E o seu tormento era semelhante ao tormento do escorpião, quando fere o homem.
6 Adida pakaippol nah holholtapon da kediyen limay bulan, ta hidiye nan uma-abtu dan mate, mu adinadaman eda mate kediyen tiempo.
6 Naqueles dias os homens buscarão a morte, e de modo algum a acharão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Hay ang-ang dadiyen dudun ya umat da nah kabayun nidadaan an makigubat. Waday inipngot dah kay balituk ya kay angan di taguy anga da.
7 A aparência dos gafanhotos era semelhante à de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças havia como que umas coroas semelhantes ao ouro; e os seus rostos eram como rostos de homens.
8 Hay buuk da ya kay buuk di babai ya hay bab-a da ya kay bab-an di layon.
8 Tinham cabelos como cabelos de mulheres, e os seus dentes eram como os de leões.
9 Hay pagoda ya nahaniyan hi gumok an kay happiyo. Hay gangon di payak da ya kay gangon di dakol an kabayun mungguyud hi kalesan mumbutik an e makigubat.
9 Tinham couraças como couraças de ferro; e o ruído das suas asas era como o ruído de carros de muitos cavalos que correm ao combate.
10 Hay iwit da ya tumilod ya makahakkit an umat hi tilodon di scorpion. Dadiyey pumpaholholtap dah tatagu kediyen limay bulan.
10 Tinham caudas com ferrões, semelhantes às caudas dos escorpiões; e nas suas caudas estava o seu poder para fazer dano aos homens por cinco meses.
11 Waday ap-apu dan oggan mummandal ke didan hidiye nan anghel an ingkalgadu nah bitun maid di poppog di kadinalom na. Hay ngadanah kalin di Hebrew ya hi Abaddon ya hi kalin di Greek ya hi Appolyon an hay kibalinana ya pumappa-i.
11 Tinham sobre si como rei o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom e em grego Apoliom.
12 Deket magibbuh tuwen katatakut an ligat ya wada boy duwan mitun-ud hi katatakut an ligat.
12 Passado é já um ai; eis que depois disso vêm ainda dois ais.
13 Impagangon nan mikan-om an anghel di tangguyub na ya waday dingngol kuh kalin nalpu nadah dugun nan balituk an altar hi hinangngab Apu Dios.
13 O sexto anjo tocou a sua trombeta; e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que estava diante de Deus,
14 Kanana nah mikan-om an anghel di “Ipaem nadan opat an anghel an nibalud nah ongal an Wangwang an Euphrates.”
14 a qual dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que se acham presos junto do grande rio Eufrates.
15 Dadiye nadan nidadaan an ahi mipaen e mamateh dandaniy kagodwan tatagu tuh luta hin madatngan di tiempon gintud Apu Dios.
15 E foram soltos os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora e dia e mês e ano, a fim de matarem a terça parte dos homens.
16 Kinali dan ha-on di bilang nadan nuntakkeh kabayu ya kalibulibuy bilang da.
16 O número dos exércitos dos cavaleiros era de duas miríades de miríades; pois ouvi o número deles.
17 Tinibok nadan kabayu ya nadan numpuntakke ya waday kay happiyon nihanih pagoda. Hay ang-ang da ya maingit an umat hi apuy ya mangitit an umat nah batun sapphire ya kinulalon umat nah sulphur. Hanadan kabayu ya kay ulun di layon di uluda. Ya bumuddal di apuy, ahuk ya sulphur hi tokoda.
17 E assim vi os cavalos nesta visão: os que sobre eles estavam montados tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como cabeças de leões; e de suas bocas saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Datuwen bumuddal hi toko day mamateh dandanin kagodwan di tatagu tuh luta.
18 Por estas três pragas foi morta a terça parte dos homens, isto é, pelo fogo, pela fumaça e pelo enxofre, que saíam das suas bocas.
19 Hanan kabaelan dan pumate ya wadah tokoda ya iwit da. Kay ulog di iwit dan waday uludan kumalat.
19 Porque o poder dos cavalos estava nas suas bocas e nas suas caudas. Porquanto as suas caudas eram semelhantes a serpentes, e tinham cabeças, e com elas causavam dano.
20 Takon di athidin nahalman di ligat ya kapyanan adi itikod nadan ugge naten tataguy gaga-ihon at-atton da: umat hi pundayawan da nadah dimonyo ya nadah kinapya dan tinattaggun balituk, gumok, giniling, batu ya kaiw an kanan dan dios da. Dadiyen dios da ya adida pakatibo, adida kumali, adida dumngol ya adida dumallan.
20 Os outros homens, que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras das suas mãos, para deixarem de adorar aos demônios, e aos ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que nem podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Ya dadiyen tatagu ya adida muntutuyuh pimmatepateyan da, hay nangatan dah ayak ya hay nangatan dah malalao umat hi pangihuyopan hi bokon inayan ya hay ako.
21 Também não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua prostituição, nem dos seus furtos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.