1 Crônicas 27

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hituwey listaan nadan ap-apun di tindalun holag Israel an munhilbin nah patul an ipangpangulu da nadan grupun di tindalun natuddun mungngunuh kabulabulan nah hintoon. Ohan bulan on ohan grupuy munhilbi. Duwampulut opat an libuy tataguh ohan grupu.
1 Esta é a lista dos israelitas, chefes de famílias, comandantes de mil e comandantes de cem; oficiais que serviam o rei na supervisão das divisões do exército que estavam de serviço mês a mês, durante o ano. Cada divisão era constituída por 24. 000 homens.
2 — ausente —
2 Encarregado da primeira divisão de 24. 000 homens, para o primeiro mês, estava Jasobeão, filho de Zabdiel.
3 — ausente —
3 Ele era descendente de Perez e chefe de todos os oficiais do exército para o primeiro mês.
4 — ausente —
4 Encarregado da divisão para o segundo mês estava Dodai, descendente de Aoí; Miclote era o líder da sua divisão que contava 24. 000 homens.
5 — ausente —
5 O terceiro comandante do exército, para o terceiro mês, foi Benaia, filho do sacerdote Joiada. Ele era chefe da sua divisão de 24. 000 homens.
6 — ausente —
6 Esse Benaia foi guerreiro, chefe dos Trinta. Seu filho Amizabade estava encarregado da sua divisão.
7 — ausente —
7 O quarto, para o quarto mês, foi Asael, irmão de Joabe; seu filho Zebadias foi seu sucessor. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
8 — ausente —
8 O quinto, para o quinto mês, foi o comandante Samute, o izraíta. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
9 — ausente —
9 O sexto, para o sexto mês, foi Ira, filho de Iques, de Tecoa. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
10 — ausente —
10 O sétimo, para o sétimo mês, foi Helez, de Pelom, descendente de Efraim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
11 — ausente —
11 O oitavo, para o oitavo mês, foi Sibecai, de Husate, da família de Zerá. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
12 — ausente —
12 O nono, para o nono mês, foi Abiezer, de Anatote, da tribo de Benjamim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
13 — ausente —
13 O décimo, para o décimo mês, foi Maarai, de Netofate, da família de Zerá. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
14 — ausente —
14 O décimo primeiro, para o décimo primeiro mês, foi Benaia, de Piratom, descendente de Efraim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
15 — ausente —
15 O décimo segundo, para o décimo segundo mês, foi Heldai, de Netofate, da família de Otoniel. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
16 — ausente —
16 Estes foram os líderes das tribos de Israel: de Rúben: Eliézer, filho de Zicri; de Simeão: Sefatias, filho de Maaca;
17 — ausente —
17 de Levi: Hasabias, filho de Quemuel; de Arão: Zadoque;
18 — ausente —
18 de Judá: Eliú, irmão de Davi; de Issacar: Onri, filho de Micael;
19 — ausente —
19 de Zebulom: Ismaías, filho de Obadias; de Naftali: Jeremote, filho de Azriel;
20 — ausente —
20 dos descendentes de Efraim: Oséias, filho de Azazias; da metade da tribo de Manassés: Joel, filho de Pedaías;
21 — ausente —
21 da outra metade da tribo de Manassés, em Gileade: Ido, filho de Zacarias; de Benjamim: Jaasiel, filho de Abner;
22 — ausente —
22 de Dã: Azareel, filho de Jeroão. Foram esses os líderes das tribos de Israel.
23 Ugge impabilang nan patul an hi David nadan tatagun makudang hi duwampuluy toon da te insapatan APU DIOS an padakkodakkolona nadan holag Israel an umat hi kadakol nadan bittuwon hi kabunyan.
23 Davi não contou os homens com menos de vinte anos, pois o Senhor havia prometido tornar Israel tão numeroso quanto as estrelas do céu.
24 Hi Joab an inanah Seruiah ya inlappunan mumbilang nadah tatagu, mu uggena ginibbu. Kinastigun Apu Dios di Israel gapun tuwen namilangan dah tatagu kinali ugge nitudok di ustun bilang da nadah liblun patul an hi David.
24 Joabe, filho de Zeruia, começou a contar os homens, mas não pôde terminar. A ira divina caiu sobre Israel por causa desse recenseamento, e o resultado não entrou nos registros históricos do rei Davi.
25 — ausente —
25 Azmavete, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do palácio. Jônatas, filho de Uzias, estava encarregado dos depósitos do rei nos distritos distantes, nas cidades, nos povoados e nas torres de sentinela.
26 — ausente —
26 Ezri, filho de Quelube, estava encarregado dos trabalhadores rurais, que cultivavam a terra.
27 — ausente —
27 Simei, de Ramá, estava encarregado das vinhas. Zabdi, de Sifá, estava encarregado do vinho que era armazenado em tonéis.
28 — ausente —
28 Baal-Hanã, de Gederá, estava encarregado das oliveiras e das figueiras bravas, na Sefelá. Joás estava encarregado do fornecimento de azeite.
29 — ausente —
29 Sitrai, de Sarom, estava encarregado dos rebanhos que pastavam em Sarom. Safate, filho de Adlai, estava encarregado dos rebanhos nos vales.
30 — ausente —
30 O ismaelita Obil estava encarregado dos camelos. Jedias, de Meronote, estava encarregado dos jumentos.
31 — ausente —
31 O hagareno Jaziz estava encarregado das ovelhas. Todos esses eram encarregados de cuidar dos bens do rei Davi.
32 Hi Jonathan an amaon nan patul an hi David di ohan nalaing an tumugun ke hiya. Nakannomnoman ya hiya boy ohan puntudokon nan patul hi pinhod nan ipatudok. Hi Jehiel an imbabalen Hakmoni di mangipaptok nadah imbabalen nan patul.
32 Jônatas, tio de Davi, era conselheiro; homem sábio e também escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, cuidava dos filhos do rei.
33 Hi Ahithophel di oha bon manugun nah patul. Hi Hushai an Arkite an gayyum nan patul di oha bon konsehal na.
33 Aitofel era conselheiro do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 Handih nateh Ahithophel ya nihannot ke hiya da Abiatar ke Jehoiada an imbabalen Benaiah. Hi Joab di ap-apun nadan tindalun nan patul.
34 Aitofel foi sucedido por Joiada, filho de Benaia, e por Abiatar. Joabe era o comandante do exército real.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.