Obadias 1

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ha"in an hi Obadiah ya hiyah te paddungnay enenap'uh inalin Apo Dios an ma'at ad Edom.
1 Visão de Obadias: Assim diz o Senhor DEUS a respeito de Edom: Temos ouvido a pregação do SENHOR, e foi enviado aos gentios um emissário, dizendo: Levantai-vos, e levantemo-nos contra ela para a guerra.
2 Ti hiyah te inalin Apo Dios:
2 Eis que te fiz pequeno entre os gentios; tu és muito desprezado.
3 Mumpahiya ayu ti inyammayuy abungyuh nan uddu' di duntug ya daplah di numpinpinangngel,
3 A soberba do teu coração te enganou, como o que habita nas fendas das rochas, na sua alta morada, que diz no seu coração: Quem me derrubará em terra?
4 ti ta"on hi unyu iyammay punhituwanyuh nan nabagtu
4 Se te elevares como águia, e puseres o teu ninho entre as estrelas, dali te derrubarei, diz o Senhor.
5 Ya inalina goh di,
5 Se viessem a ti ladrões, ou assaltantes de noite (como estás destruído! ), não furtariam o que lhes bastasse? Se a ti viessem os vindimadores, não deixariam algumas uvas?
6 Ya pun'anapday nipo"oy an gina'uyu,
6 Como foram rebuscados os bens de Esaú! Como foram investigados os seus tesouros escondidos!
7 Nan tataguh nan udum an babluy an ehdolyun bumadang ay da'yu
7 Todos os teus confederados te levaram até a fronteira; os que gozam da tua paz te enganaram, prevaleceram contra ti; os que comem o teu pão puseram debaixo de ti uma armadilha; não há nele entendimento.
8 Henen algaw an pummoltaa' ad Edom
8 Porventura não acontecerá naquele dia, diz o Senhor, que farei perecer os sábios de Edom, e o entendimento do monte de Esaú?
9 At din nun'atulid an tindalud Teman ya nidugah di ta'otda
9 E os teus poderosos, ó Temã, estarão atemorizados, para que do monte de Esaú seja cada um exterminado pela matança.
10 Ya impahapita' an hi Obadiah goh ay Apo Dios, at inalinay,
10 Por causa da violência feita a teu irmão Jacó, cobrir-te-á a confusão, e serás exterminado para sempre.
11 Ti unyu hintigtigon dida ya anggay,
11 No dia em que o confrontaste, no dia em que estranhos levaram cativo o seu exército, e os estrangeiros entravam pelas suas portas, e lançaram sortes sobre Jerusalém, tu eras também como um deles.
12 Goh tuwali ta inyamlongyu nan nappuhin na'at hinan tutulangyu?
12 Mas tu não devias olhar com prazer para o dia de teu irmão, no dia do seu infortúnio; nem alegrar-te sobre os filhos de Judá, no dia da sua ruína; nem alargar a tua boca, no dia da angústia;
13 At goh tuwali ta immuy ayuh nan abung nan tatagu',
13 Nem entrar pela porta do meu povo, no dia da sua calamidade; sim, tu não devias olhar satisfeito o seu mal, no dia da sua calamidade; nem lançar mão dos seus bens, no dia da sua calamidade;
14 Ya goh tuwali ta immuy ayuh nan nunhappangan di dalan,
14 Nem parar nas encruzilhadas, para exterminares os que escapassem; nem entregar os que lhe restassem, no dia da angústia.
15 Ya ha"in an hi Obadiah ya ituluy'un himmapit an inali' di,
15 Porque o dia do Senhor está perto, sobre todos os gentios; como tu fizeste, assim se fará contigo; a tua recompensa voltará sobre a tua cabeça.
16 Immannung an nidugah di nunholholtapan nan tatagu',
16 Porque, como vós bebestes no meu santo monte, assim beberão também de contínuo todos os gentios; beberão, e sorverão, e serão como se nunca tivessem sido.
17 Ya intuluy'u goh an hi Obadiah an inali' di,
17 Mas no monte Sião haverá livramento, e ele será santo; e os da casa de Jacó possuirão as suas herdades.
18 Nan tatagud Israel ya umat hi apuy di atondan mumpama"ih nan tatagud Edom ti pumpatoyda dida,
18 E a casa de Jacó será fogo, e a casa de José uma chama, e a casa de Esaú palha; e se acenderão contra eles, e os consumirão; e ninguém mais restará da casa de Esaú, porque o Senhor o falou.
19 At nan tatagun numpunhituh ad Negev hidid Judah ya hakuponda nan aduntuduntug ad Edom,
19 E os do sul possuirão o monte de Esaú, e os das planícies, os filisteus; possuirão também os campos de Efraim, e os campos de Samaria; e Benjamim possuirá a Gileade.
20 Ya din nun'akaphul an holag Israel hidin hopapna ya mumpumbangngadda
20 E os cativos deste exército, dos filhos de Israel, possuirão os cananeus, até Zarefate; e os cativos de Jerusalém, que estão em Sefarade, possuirão as cidades do sul.
21 Nan nun'atulid ya mun'abi'ah an linala'in malpuh nan Duntug an Zion ya gubatondad Edom,
21 E subirão salvadores ao monte Sião, para julgarem o monte de Esaú; e o reino será do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Obadias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.