Miquéias 1
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB
1 Ha"in an hi Micah an iMoresheth hidin nahayhaynod hi nun'alian da Jotham, ya hi Ahaz, ya hi Hezekiah hidid Judah ya umat hituy hinapit Apo Dios ay ha"in hi aat di ma'at ad Samaria ya ad Jerusalem. At inali' di,
1 A palavra do Senhor que veio a Miquéias, morastita, nos dias de Jotão Acaz e Ezequias reis de Judá a qual ele viu sobre Samária e Jerusalém.
2 “Donglonyun amin an tatagu,
2 Ouvi, todos os povos; presta atenção, ó terra, e tudo o que nela há; e seja testemunha contra vós o Senhor Deus, o Senhor desde o seu santo templo.
3 Ya inali' goh di,
3 Porque eis que o Senhor está a sair do seu lugar, e descerá, e andará sobre as alturas da terra.
4 Ya paddungnay mun'a'anang nan aduntuduntug an umat hinan lilin hi un meheggon hinan apuy,
4 Os montes debaixo dele se derreterão, e os vales se fenderão, como a cera diante do fogo, como as águas que se precipitam por um declive.
5 Ya ma'at hanan amin ti dumalat nan numbaholan nan holag Israel ya nan nan'ugandan Apo Dios.
5 Sucede tudo isso por causa da transgressão de Jacó, e por causa dos pecados da casa de Israel. Qual é a transgressão de Jacó? não é Samária? e quais os altos de Judá? não é Jerusalém?
6 At hiyanan inalin Apo Dios di,
6 Por isso farei de Samária um montão de pedras do campo, uma terra de plantar vinhas; e farei rebolar as suas pedras para o vale, e descobrirei os seus fundamentos.
7 Ya an amin nan bululda ya mun'agimu',
7 Todas as suas imagens esculpidas serão despedaçadas, todos os seus salários serão queimados pelo fogo, e de todos os seus ídolos farei uma assolação; porque pelo salário de prostituta os ajuntou, e em salário de prostituta se tornarão.
8 Ya inali' goh an hi Micah di,
8 Por isso lamentarei e uivarei, andarei despojado e nu farei lamentação como de chacais, e pranto como de avestruzes.
9 Ti paddungnay himmalom nan hugat di tatagud Samaria an adi ahan ma'agahan,
9 Pois as suas feridas são incuráveis, e o mal chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
10 Ya adiyu ibabbaag hinan buhulyun tatagud Gath nan na'abakan tu'u,
10 Não o anuncieis em Gate, em Aco não choreis; em Bete-Le-Afra revolvei-vos no pó.
11 Ya da'yun tatagud Shaphir ya maluh ayu an numbobollad ya ababain di aatyu,
11 Passa, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel tomará de vós a sua morada.
12 Ya nan tatagud Maroth ya hehemmonday abaliwandah nan aton di buhulda,
12 Pois a moradora de Marote espera ansiosamente pelo bem; porque desceu do Senhor o mal até a porta de Jerusalém.
13 Ya da'yun tatagun numpunhitud Lachish ya punnaudonyun pun'ipaku nan kabayuyuh
13 Ata ao carro o cavalo ligeiro, ó moradora de Laquis; esta foi o princípio do pecado para a filha de Sião; pois em ti se acharam as transgressões de Israel.
14 At hiyanan da'yun tatagud Jerusalem ya idatyuy adawyun da'min iMoresheth Gath hinan ay tu'u punhihiyanan
14 Por isso darás a Moresete-Gate presentes de despedida; as casas de Aczibe se tornarão em engano para os reis de Israel.
15 Ya inalin goh Apo Dios di,
15 Ainda trarei a ti, o moradora de Maressa, aquele que te possuirá; chegará até Adulão a glória de Israel.
16 At da'yun Hudyu ya mumpamukmuk ayu ta hiyay mangipa'innilah nan punlungdayaanyu
16 Faze-te calva e tosquia-te por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calva como a águia, porque de ti serão levados para o cativeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.