Jeremias 33

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ha"in an hi Jeremiah ya hihidyan nabaluda' hi awadan di guwalyah din himmapit goh Apo Dios ay ha"in
1 E veio a palavra do SENHOR a Jeremias, segunda vez, estando ele ainda encarcerado no pátio da guarda, dizendo:
2 an inalinay, “Ha"in hi Apo Dios an nunlumud abuniyan ya tun luta.
2 Assim diz o Senhor que faz isto, o Senhor que forma isto, para o estabelecer; o Senhor é o seu nome.
3 Munluwalu'an Ha"in, at tabolo' ta ipa'innila' ay he"ay umipanoh'a ahan an agguymu inila.
3 Clama a mim, e responder-te-ei, e anunciar-te-ei coisas grandes e firmes que não sabes.
4 Ti Ha"in an Dios ya wada goh di ipa'innila' an awni ya un ma'at hinan abung hitu ya nan palasyu ti awniat mun'apa"i nan pumpattu'anda kogoh
4 Porque assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca das casas desta cidade, e das casas dos reis de Judá, que foram derrubadas com os aríetes e à espada.
5 an mi'gubat hinan iBabylon. Ya hay ma'at hinan abung ya awniat mapnuh odol di mun'a'atoy an linala'in dumalat nan nidugah an bungot'u ti din'ug'u dida. At adi' mahkay hom'on heten babluy an dumalat nan na"appuhin gunda inat.
5 Eles entraram a pelejar contra os caldeus, mas isso é para os encher de cadáveres de homens, que feri na minha ira e no meu furor; porquanto escondi o meu rosto desta cidade, por causa de toda a sua maldade.
6 Mu ta"on un umat hina mu udum hi algaw ya ipaphod'u damdamah ten mapa"in babluy ya da'yun tatagu ta wan malenggop ayun mi'id di mangubat ay da'yu.
6 Eis que eu trarei a ela saúde e cura, e os sararei, e lhes manifestarei abundância de paz e de verdade.
7 Ya pa'anamuto' da'yun holag Israel an niyuy hi udum an babluy ti ipaphod'uh ten babluy ta mumbangngad din amaphodna tuwali.
7 E removerei o cativeiro de Judá e o cativeiro de Israel, e os edificarei como ao princípio.
8 Ya paddungnay ulaha' an amin nan numbaholanyu, ya aliwa' an amin nan nungngohoyanyun Ha"in.
8 E os purificarei de toda a sua maldade com que pecaram contra mim; e perdoarei todas as suas maldades, com que pecaram e transgrediram contra mim;
9 At mumbangngad nan maphod an aat di ad Jerusalem ta mundongol hi abablubabluy. At immannung an waday pun'amlonga' ya ipabagtua' eten babluy. Ya tigon nan tataguh abablubabluy nan maphod an inat'uh nan tatagu', ya mabalin an Ha"in di ta'tanda ya unudonda.”
9 E este lugar me servirá de nome, de gozo, de louvor, e de glória, entre todas as nações da terra, que ouvirem todo o bem que eu lhe faço; e espantar-se-ão e perturbar-se-ão por causa de todo o bem, e por causa de toda a paz que eu lhe dou.
10 Ya inalin goh Apo Dios ay ha"in di, “Manu ti awniat alyonyuy un ninganuy heten babluy ti mi'id nan tatagu ya animal, ya immannung henen ma'at hi awni. Mu udum hi algaw ya danen ninganuy an babluy ad Judah ya awniat madngol
10 Assim diz o Senhor: Neste lugar de que vós dizeis que está desolado, e sem homem, sem animal nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, que estão assoladas, sem homem, sem morador, sem animal, ainda se ouvirá:
11 di mun'am'amlong an tatagu, ya nan mumpungkasal, ya nan udum an ma'at hi a'am'amungan. Ya umat goh an iyalidah nan Timpluy Onong di Punyamanan an e'nongdan Ha"in an Dios. Ya alyonday,
11 A voz de gozo, e a voz de alegria, a voz do esposo e a voz da esposa, e a voz dos que dizem: Louvai ao Senhor dos Exércitos, porque bom é o Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre; dos que trazem ofertas de ação de graças à casa do Senhor; pois farei voltar os cativos da terra como ao princípio, diz o Senhor.
12 Ya inalin goh Apo Dios di, “Hete nongkay ya minganuy an babluy an mi'id di tagu ya animal, mu udum hi algaw ya waday pumpahtulandah an amin an babluy, at wadaday mumpumpahtul hi kalnilu.
12 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda neste lugar, que está deserto, sem homem nem animal, e em todas as suas cidades, haverá uma morada de pastores, que façam repousar aos seus rebanhos.
13 Ya dumo'ol goh di kalniluh nan madinuntug an babluy, ya hinan babluy hi aluhadhad di dudunduntug, ya ad Negev, ya hinan babluy di holag Benjamin, ya hinan nunlene'woh an babluy hi ad Jerusalem, ya an amin hinan babluy ad Judah.”
13 Nas cidades das montanhas, nas cidades das planícies, e nas cidades do sul, e na terra de Benjamim, e nos contornos de Jerusalém, e nas cidades de Judá, ainda passarão os rebanhos pelas mãos dos contadores, diz o Senhor.
14 Ya inalin goh Apo Dios di, “Udum hi algaw ya madatngan di pangipa'annunga' hinan inali' an pammo'a' ay da'yun holag Israel.
14 Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que cumprirei a boa palavra que falei à casa de Israel e à casa de Judá;
15 Ya henen ipa'annunganah gutudna
15 Naqueles dias e naquele tempo farei brotar a Davi um Renovo de justiça, e ele fará juízo e justiça na terra.
16 Ya hitun pun'aliana ya mawaday lenggop hitud Judah an namamah nan kapitulyud Jerusalem,
16 Naqueles dias Judá será salvo e Jerusalém habitará seguramente; e este é o nome com o qual Deus a chamará: O Senhor é a nossa justiça.
17 Ti hay inali' tuwalin Dios ya immannung an ohah nan holag David di mun'alih tud Israel.
17 Porque assim diz o Senhor: Nunca faltará a Davi homem que se assente sobre o trono da casa de Israel;
18 Ya umannung goh an wadaday papadin holag Levi an mange'nong hinan Onong an Moghob, ya nan Onong an Ma'an, ya nan udum an me'nong ay Ha"in.”
18 Nem aos sacerdotes levíticos faltará homem diante de mim, que ofereça holocausto, queime oferta de alimentos e faça sacrifício todos os dias.
19 Ya palpaliwan ya inalin goh Apo Dios ay ha"in an hi Jeremiah di,
19 E veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
20 “Ha"in ya gintud'uy pumatalan nan patal, ya umat goh hinan mahdom an gintud'uy humelongana. At adi mabalin hi un mahukatan henen aatda. Mu abalinanyu ay an hukatan
20 Assim diz o Senhor: Se puderdes invalidar a minha aliança com o dia, e a minha aliança com a noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo,
21 ya umat goh mah an mabalin an hukatanyu nan inali' an umannung an ohah nan holag David di mun'alih ad Israel, ya hinan holag Levi an umannung an diday padih munhulbin Ha"in.
21 Também se poderá invalidar a minha aliança com Davi, meu servo, para que não tenha filho que reine no seu trono; como também com os levitas, sacerdotes, meus ministros.
22 Mu hay ato' hinan holag David an baal'u ya nan holag Levi an munhulbin Ha"in ya do'lo' dida ta umatdah nan bittuan ad daya an adida mabilang ya nan panag hinan pingit di baybay an adi malukud.”
22 Como não se pode contar o exército dos céus, nem medir-se a areia do mar, assim multiplicarei a descendência de Davi, meu servo, e os levitas que ministram diante de mim.
23 Ya innayun goh Apo Dios an inalin ha"in di,
23 E veio ainda a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
24 “Nan tatagu ya pihulonda nan tatagu' an hay pannigda ya mid hulbida mahkay. He"a ya dengngolmuy hinapitda an inaliday, Hi Apo Dios ya pento'na nan i'Israel ya nan iJudah hi tataguna. Mu ad ugwan ya din'ugna dida, at mid hulbida.
24 Porventura não tens visto o que este povo está dizendo: As duas gerações, que o Senhor escolheu, agora as rejeitou? Assim desprezam o meu povo, como se não fora mais uma nação diante deles.
25 Mu alyo' ay he"a, Jeremiah, an Ha"in an Dios ya adi mabalin hi un'u hukatan nan gintud'uh aat di patal ya mahdom. Ya mahapul an unudon nan luta ya ad daya nan nagtud an aatda.
25 Assim diz o Senhor: Se a minha aliança com o dia e com a noite não permanecer, e eu não puser as ordenanças dos céus e da terra,
26 Ya umat goh an adi ahan mabalin hi un'u inganuy da'yun holag Jacob. Ya umat goh an adi mabalin hi un'u hukatan din inali' an hay mabalin an mun'alin da'yun holag Israel ya nan oha nongkay hinan holag David. Ti hom'o' da'yu ta pumhod ayun umat hidin hopapna.”
26 Também rejeitarei a descendência de Jacó, e de Davi, meu servo, para que não tome da sua descendência os que dominem sobre a descendência de Abraão, Isaque, e Jacó; porque removerei o seu cativeiro, e apiedar-me-ei deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.