Isaías 9

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ya ha"in an hi Isaiah ya inali' hi ta"on hi un umat hinay ma'at ay da'yu, ya ta"on hi un hidin hopapna ya nabainan nan babluy di holag Zebulun ya nan holag Naphtali mu udum di algaw at mipabagbagtuh nen duwan provincia an mete"ah nan Lobong an Galilee ta engganah nan dammangna an malauhan nan Wangwang an Jordan hi awadan nan Hentil.
1 {pois não há trevas onde há angústia?}. No passado ele humilhou a terra de Zabulon e de Neftali, mas no futuro cobrirá de honras o caminho do mar, a Transjordânia e o distrito das nações.
2 At nan tatagun paddungnay wadah nan munhehellong
2 O povo que andava nas trevas viu uma grande luz; sobre aqueles que habitavam uma região tenebrosa resplandeceu uma luz.
3 At hitun a'atana ya ipado'ol da'min Apo Dios an holag Israel ta ipa'amlong da'mi,
3 Vós suscitais um grande regozijo, provocais uma imensa alegria; rejubilam-se diante de vós como na alegria da colheita, como exultam na partilha dos despojos.
4 Ti pogpogom di abalinan nan mangipaligligat ay da'min tatagum.
4 Porque o jugo que pesava sobre ele, a coleira de seu ombro e a vara do feitor, vós os quebrastes, como no dia de Madiã.
5 Ya hay a'atan ne ya mun'oghob an amin di hapatus
5 Porque todo calçado que se traz na batalha, e todo manto manchado de sangue serão lançados ao fogo e tornar-se-ão presa das chamas;
6 Ti mitungaw nan ung'ungngan lala'i,
6 porque um menino nos nasceu, um filho nos foi dado; a soberania repousa sobre seus ombros, e ele se chama: Conselheiro admirável, Deus forte, Pai eterno, Príncipe da paz.
7 Ya nidugah di abalinanan mumpapto' an adi mapogpog,
7 Seu império será grande e a paz sem fim sobre o trono de Davi e em seu reino. Ele o firmará e o manterá pelo direito e pela justiça, desde agora e para sempre. Eis o que fará o zelo do Senhor dos exércitos.
8 Hi Apo Dios ya nahhun tuwalin impa'innilanan ditu'un holag Israel
8 O Senhor profere uma palavra contra Jacó, e ela vai cair sobre Israel.
9 At an amin tu'un hinohhan iSamaria ya nan numbabluy hitud Israel ya inila tu'uh ne,
9 Todo o povo conhece seus efeitos, Efraim e os habitantes de Samaria, que dizem no seu orgulho e na sua pretensão:
10 “Nun'apa"i tun a'abung an hay niyamma ya pito',
10 Os tijolos caíram, nós edificaremos com pedras lavradas, os sicômoros foram cortados, nós os substituiremos por cedros.
11 Mu hi Apo Dios ya honogona nan alid Assyria an hi Rezin ya nan titindaluna
11 O Senhor sustentou seus inimigos contra ele, e estimulou seus adversários.
12 Ya middum nan i'Aram an malpuh appit hi buhu'an di algaw
12 Os arameus do Oriente, os filisteus do Ocidente devoraram Israel com bons dentes. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
13 Mu ta"on hi un umat hinay ma'at ay dida
13 O povo, porém, não se voltou para quem o feria, e não buscou o Senhor dos exércitos.
14 At hiyanan un penghanon Apo Dios hi ohay algaw
14 Então o Senhor cortou a cabeça e a cauda de Israel, a palma e o junco em um só dia
15 At nan a'ap'apud Israel ya diday nipaddungan di ulu,
15 {a cabeça é o ancião e o respeitável, a cauda é o falso profeta}.
16 Ti nan a'ap'apu ya nibahhaw di intudtududah unudon nan tatagu
16 {Aqueles que conduziam esse povo, desencaminharam-no, e os que eles conduziam, perderam-se.}
17 Ti indinongdan umunud ay Apo Dios,
17 Por isso o Senhor não poupa os jovens e não tem piedade dos órfãos nem das viúvas, porque todos eles são ímpios e perversos, e todas as bocas proferem infames palavras. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
18 Heten nun'appuhin pangat nan tatagu
18 Porque a maldade queima como um fogo que devora as sarças e os espinhos, e depois envolve a espessura da floresta, de onde a fumaça se eleva em turbilhões.
19 At nan bungot Apo Dios an nidugah di abalinana
19 Pela cólera do Senhor a terra está em fogo, e o povo veio a ser presa das chamas.
20 Ti wada ay di itang hi ma'an ya pumpopolhanda.
20 Cortam à direita, e têm fome, comem à esquerda, e não se satisfazem. Cada um devora a carne de seu próximo, e ninguém tem piedade de seu irmão;
21 Ya hana ay an holag Manasseh ya nan holag Ephraim ya munggugubatda.
21 Manassés come Efraim, e Efraim, Manassés; depois os dois juntos atacam Judá. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.