Isaías 60

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ya inalin goh Apo Dios di,
1 Levanta-te, brilhe, porque tua luz é chegada e a glória do SENHOR amanhece sobre ti.
2 Tigonyun hinophopan di helong tun luta ta nahelngan ayun amin,
2 Porquanto, eis que a escuridão cobrirá a terra, e densa escuridão o povo. O SENHOR, porém, levantar-se-á sobre ti e a glória dele será vista sobre ti.
3 At nan Hentil ya nan a'alidah nan abablubabluy ya umalidan da'yu
3 E os gentios virão para a tua luz e reis para o brilho de teu levantar.
4 At amangonyu nan nunlene'woh ti den mumpanga'anamutda nan i'ibbayu!
4 Ergue teus olhos em todas as direções ao teu redor e vê. Todos eles reúnem-se. Eles vêm a ti. Teus filhos virão de longe, e tuas filhas serão levadas nos braços ao teu lado.
5 Mun'alitag di matayu ti nidugah di umamlonganyu
5 Então, tu verás e ficarás radiante, e teu coração temerá e se regozijará, porque a fartura do mar será trazida a ti. As forças dos gentios virão a ti.
6 Ya nidugah an do'ol ahan di numpuntakay hinan kamilu
6 A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Midiã e Efá, todos eles desde Sabá virão. Eles trarão ouro e incenso, e irão proclamar os louvores do SENHOR.
7 Ya do'ol goh di kalnilud Kedar ya ad Nebaioth hi midat ay da'yu
7 Todos os rebanhos de Quedar serão reunidos a ti. Os carneiros de Nebaiote suprir-te-ão. Eles se achegarão com aceitação sobre meu altar, e eu glorificarei a casa da minha glória.
8 Ya inalin goh Apo Dios di,
8 Quem são estes que voam como uma nuvem, e como as pombas em direção às suas janelas?
9 Dida hanay pupul ad Tarshish an mumpangiyanamut hinan tatagu'!
9 Certamente, as ilhas esperarão por mim, e os navios de Társis primeiramente, para trazer teus filhos de longe, e, com eles, a prata e o ouro deles até o nome do SENHOR teu Deus e para o Santo de Israel, porque ele tem te glorificado.
10 Ya nan bunag an nalpuh udumnan babluy di mangipaphod an mangiyammah nan nun'apa"in allupyu,
10 E os filhos de estrangeiros irão edificar teus muros, e os reis deles irão suprir-te, porque em minha cólera eu te afligi. Mas em minha boa vontade tenho eu tido misericórdia de ti.
11 At nan babluyyu ya munnononnong an mibubughul
11 Portanto, teus portões estarão abertos continuamente. Eles não serão fechados nem de dia nem de noite, para que homens possam trazer-te as forças dos gentios, e que seus reis possam ser conduzidos com eles.
12 Ti nan tataguh nan babluy an adi munhulbin da'yu ya mapogpogda.
12 Porquanto, a nação e reino que não vierem a servir-te perecerão. Sim, aquelas nações serão completamente devastadas.
13 Ya nan mun'aphod an ayiw an bolbol, ya fir, ya cypress
13 A glória do Líbano virá a ti, o abeto, o pinheiro e o cipreste juntamente, para embelezar o lugar do meu santuário; e farei o lugar de meus pés glorioso.
14 At umali nan holag din nangipaligligat ay da'yu ta munluungdan da'yu
14 Os filhos também daqueles que te afligiram virão, inclinando-se a ti. E todos aqueles que te desprezaram curvar-se-ão em direção às plantas dos teus pés e chamar-te-ão: A cidade do SENHOR, A Sião do Santo de Israel.
15 At adi ayu mahkay minganuy ya ma'abohlan an mid managhaggung ay da'yu
15 Como tu tens sido abandonada e odiada, tanto que nenhum homem transitou por ti, eu te tornarei uma excelência eterna, uma alegria de muitas gerações.
16 Ya halimunan da'yuh nan udum an tatagu ya nan a'ali an malpuh udum an babluy
16 Tu também mamarás o leite das nações e sorverás do seio de reis. E tu saberás que eu, o SENHOR, sou teu Salvador e teu Redentor, o Poderoso de Jacó.
17 Ya nan balitu' di idat'un da'yu an bo'on nan gambang,
17 Em lugar de bronze eu trarei ouro, e no lugar de ferro eu trarei prata, e no lugar de madeira, bronze, e no lugar de pedras, ferro. Eu também farei que teus oficiais sejam pacíficos, e teus exatores, justos.
18 At mi'id mahkay di guluh nan babluyyu,
18 Violência não será mais ouvida em tua terra, debilidade nem destruição dentro de teus limites. Tu, porém, denominarás teus muros, Salvação, e teus portões, Louvor.
19 Ya adiyu mahkay mahapul di algaw hi mangipapatal ay da'yuh nan mapatal,
19 O sol não será mais tua luz, de dia, nem por brilho a lua te dará luz; porém o SENHOR será para ti uma luz eterna, e teu Deus, tua glória.
20 At ta"on hi un mawaday algaw ya bulan ad daya mu adiyu mahapul
20 Teu sol não mais se porá, nem irá tua lua retirar-se, porque o SENHOR será tua luz eterna, e os dias do teu luto estarão terminados.
21 Ya maphod ya makulug mahkay di ugaliyun tatagu,
21 Teu povo também será todo justo. Eles herdarão a terra para sempre, o renovo do meu plantio, o trabalho de minhas mãos, para que eu possa ser glorificado.
22 Ya nan nahnot an pamilya ya dumo'ol di holagda ta diday ma'al'ali
22 Um pequenino tornar-se-á mil, e um pequeno uma forte nação. Eu o SENHOR irei apressar em fazer isto ao seu tempo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.