Isaías 16

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nan ma'angang an iMoab an lumayaw an umuy ad Sela an neheggon hinan mapulun
1 Enviai o cordeiro ao soberano da terra de Selá, pelo deserto, ao monte de Sião.
2 Ya nan binabai ay atog an iMoab an bumad'ang hinan wangwang hi ad Arnon ya ma'aladyawdan
2 Como aves espantadas, como ninhada dispersa, tais serão as filhas de Moab na passagem do Arnon.
3 Ya danen iMoab an nangiyalih kalnilud Jerusalem ya inalidan da'min iJudah di,
3 Dá teu aviso, intervém como árbitro, cobre-nos com tua sombra como a noite, em pleno meio-dia; esconde os exilados, não traias os fugitivos.
4 Ya abulutonyu ni' ahan ta ibaliw da'mih nan pumatoy
4 Deixa morar em tua casa os exilados de Moab, sê o seu refúgio contra o devastador, até que o opressor desapareça, a devastação tenha fim, e o invasor deixe a terra.
5 At mun'ali mahkay nan holag David an dumalat di pamhodnah nan tatagu.
5 O trono se consolidará pela bondade; nele sentará constantemente, na casa de Davi, um juiz amante do direito e zeloso da justiça.
6 Ya inalin din tatagud Judah di,
6 Nós conhecemos o orgulho de Moab, o soberbo, sua arrogância, sua altivez, sua insolência e a perfídia de sua língua.
7 At hiyanan kilaanyuy napa"ian di babluyyu.
7 Por isso Moab geme sobre Moab e todos se lamentam. Pelos bolos de uvas de Quir-Hasereth, eles suspiram consternados;
8 Ya nan nun'itanom hinan punhabalan ad Heshbon ya mun'a'lengda.
8 porque o campo de Hesebon está seco e os soberanos das nações saquearam a vinha de Sabama, cujos sarmentos atingiram Jáser e se perdiam no deserto, cujos rebentos se prolongavam e atravessavam o mar.
9 Mu awniat pa"ion di buhul nan natamman hi greyp.
9 Por isso eu choro com Jáser sobre a vinha de Sabama; banho-vos com minhas lágrimas, Hesebon e Eleale; porque sobre vossa colheita e vossa messe retumbou o grito do pisoeiro.
10 At mapogpog nan nidugah an pun'amlongan nan tataguh unda mumpugah hi greyp.
10 A alegria e a animação desapareceram dos pomares, nas vinhas não há mais cantos nem vozes alegres; já não se pisa a vindima nas cubas, e o grito do pisoeiro cessou.
11 At hiyanan kumilaa' ya munlungdayaa' hinan na'at hi ad Moab
11 Por isso estremeço sobre Moab como uma harpa, e meu coração geme sobre Quir-Hares;
12 At nan iMoab ya ta"on hi unda gun umuy hinan gunda pundayawan
12 por mais que Moab se agite nos lugares altos, por mais que visite seus santuários para orar, nada obterá.
13 Ya nahhun tuwalin ina'allin Apo Dios daten ma'at hinan iMoab.
13 Esse é o oráculo que o Senhor pronunciou outrora contra Moab.
14 Mu ad ugwan ya alyonay, “Mala'uh mahkay di tuluy tawon ya mami'id an amin nan inadangyan di iMoab. Ya tuttuluy ma'angang hinan tataguh di, mu mahmo'dan mi'id di abalinanda.”
14 E agora, ele declara: Dentro de três anos, contados como os anos de um assalariado, a soberania de Moab, tão considerável, será insignificante, e dela não restará senão um débil vestígio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.