Gênesis 36
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF
1 Hi Esau an mungngadan hi Edom ya hiyatuy holagna:
1 E estas são as gerações de Esaú (que é Edom).
2 Hi Esau ya inahawana nan binabain iCanaan an da Adah an imbaluy Elon an holag Heth, ya hi Oholibamah an imbaluy Anah an hina' Zibeon an holag Heth goh,
2 Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaã; a Ada, filha de Elom, heteu, e a Aolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu.
3 ya hi Basemath an agin Nebaioth an holag Ishmael.
3 E a Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 Ya nunholag da Adah ay Esau ta hi Eliphaz. Ya nunholag da Basemath ay Esau ta hi Reuel.
4 E Ada teve de Esaú a Elifaz; e Basemate teve a Reuel;
5 Ya nunholag hi Oholibamah ta da Jeush, ya hi Jalam, ya hi Korah. Didanay holag Esau hidin awadandah ad Canaan.
5 E Aolibama deu à luz a Jeús, Jalão e Coré; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 Ya initnud Esau nan a'ahawana, ya nan imbabaluyda, ya an amin nan tataguna, ya nan animalna, ya an amin nan gina'unan wadan hiya ta numbaatdah nan babluy an nidagwin Jacob an agina
6 E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as almas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animais, e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã; e foi para outra terra apartando-se de Jacó, seu irmão;
7 ti do'ol di animaldan hin'agi, at adi umda nan lutadad Canaan hi ihinanda ya pumpahtulanda.
7 Porque os bens deles eram muitos para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 At immuy da Esau an mungngadan hi Edom an nunhituh nan dudunduntug ad Seir.
8 Portanto Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom.
9 Ya hay nihinandah di ya hiyatuy holag Esau an ommod di i'Edom hidid Seir:
9 Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, na montanha de Seir.
10 Hay oha ya hi Eliphaz an imbaluyda ay Adah, ya hi Reuel an imbaluydan Basemath.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Ya hay imbabaluy Eliphaz an linala'i ya da Teman, ya hi Omar, ya hi Zepho, ya hi Gatam, ya hi Kenaz.
11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Hi Eliphaz an hina' Esau ya inimbaluyanah Timna ta lala'i an hi Amalek. Ya diday a'apun nan ahawan Esau an hi Adah.
12 E Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 Ya hay holag Reuel ya hi Nahath, ya hi Zerah, ya hi Shammah, ya hi Mizzah. Dida nan a'apun da Esau ay Basemath.
13 E estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 Hay udum hi holag Esau ya da Jeush, ya hi Jalam, ya hi Korah. Hiyanay imbabaluy Esau ay Oholibamah an hina' Anah an hina' Zibeon.
14 E estes foram os filhos de Aolibama, mulher de Esaú, filha de Aná, filho de Zibeão; ela teve de Esaú: Jeús, Jalão e Coré.
15 Hiyatuy numpun'ap'apu an holag Esau:
15 Estes são os príncipes dos filhos de Esaú: os filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, o príncipe Temã, o príncipe Omar, o príncipe Zefô, o príncipe Quenaz.
16 ya hi Korah, ya hi Gatam, ya hi Amalek. Didanay a'apun da Esau ay Adah.
16 O príncipe Coré, o príncipe Gaetã, o príncipe Amaleque; estes são os príncipes de Elifaz na terra de Edom; estes são os filhos de Ada.
17 Didatuy numpun'ap'apun holag Reuel hidid Edom an da Nahath, ya hi Zerah, ya hi Sammah, ya hi Mizzah. Ya dida nan a'apun da Esau ay Basemath.
17 E estes são os filhos de Reuel, filhos de Esaú: o príncipe Naate, o príncipe Zerá, o príncipe Samá, o príncipe Mizá; estes são os príncipes de Reuel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Hiyanay numpun'ap'apun holag da Oholibamah ay Esau an da Jeush, ya hi Jalam, ya hi Korah. Hiyanay imbabaluy Esau ay Oholibamah an hina' Anah.
18 E estes são os filhos de Aolibama, mulher de Esaú: o príncipe Jeús, o príncipe Jalão, o príncipe Coré; estes são os príncipes de Aolibama, filha de Aná, mulher de Esaú.
19 At dida hanay numpun'ap'apun holag Esau an hi Edom di ohah ngadana.
19 Estes são os filhos de Esaú, e estes são seus príncipes: Ele é Edom.
20 Didatu nan holag Seir an holag goh Hor an nunhituh nan babluy ad Seir:
20 Estes são os filhos de Seir, horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 ya hi Dishon, ya hi Ezer, ya hi Dishan. Didanay numpun'ap'apuh nan babluy an ad Edom.
21 Disom, Eser e Disã; estes são os príncipes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Nan holag Lotan ya da Hori ya hi Homam. Ya hi Timna ya babain pogtang Lotan.
22 E os filhos de Lotã foram Hori e Homã; e a irmã de Lotã era Timna.
23 Nan holag Shobal ya da Alvan, ya hi Manahath, ya hi Ebal, ya hi Shepho, ya hi Onam.
23 Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Nan holag Zibeon ya da Aiah, ya hi Anah an hiyay nangah'up hinan lumahun obob hinan mapulun hidin pumpahpahtulanah nan dongkin amanan hi Zibeon.
24 E estes são os filhos de Zibeão: Aiá e Aná; este é o Aná que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 Hay holag Anah ya da Dishon ya han babain hi Oholibamah.
25 E estes são os filhos de Aná: Disom e Aolibama, a filha de Aná.
26 Ya hay holag Dishon ya da Hemdan, ya hi Eshban, ya hi Ithran, ya hi Keran.
26 E estes são os filhos de Disã: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Ya hay holag Ezer ya da Bilhan, ya hi Zaavan, ya hi Akan.
27 Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Ya hay holag Dishan ya da Uz ay Aran.
28 Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 At didatuy numpun'ap'apun holag Hor an da Lotan, ya hi Shobal, ya hi Zibeon, ya hi Anah,
29 Estes são os príncipes dos horeus: o príncipe Lotã, o príncipe Sobal, o príncipe Zibeão, o príncipe Aná.
30 ya hi Dishon, ya hi Ezer, ya hi Dishan.
30 O príncipe Disom, o príncipe Eser, o príncipe Disã: estes são os príncipes dos horeus segundo os seus principados na terra de Seir.
31 Hiyatuy numpun'alid Edom ya un waday mun'alih nan holag Israel:
31 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
32 Hi Bela an holag Beor ya nun'alih nan siudad an ad Dinhabah hi ad Edom.
32 Reinou, pois, em Edom Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade foi Dinabá.
33 Ya unat goh natoy hi Bela at nihukat hi Jobab an holag Zerah an iBozrah.
33 E morreu Bela; e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, reinou em seu lugar.
34 Ya unat goh natoy hi Jobab at nihukat hi Husham an iTeman.
34 E morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 Ya unat goh natoy hi Husham at nihukat hi Hadad an holag Bedad an nangabak hinan iMoab ta hiyay nun'ali, at nginadnana nan babluy ta ad Avith.
35 E morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade foi Avite.
36 Ya unat goh natoy hi Hadad at nihukat hi Samlah an iMasrekah.
36 E morreu Hadade; e Samlá de Masreca reinou em seu lugar.
37 Ya unat goh natoy hi Samlah at nihukat hi Shaul an iRehoboth an nunhituh neheggon hinan wangwang ta hiyay nun'ali.
37 E morreu Samlá; e Saul de Reobote, junto ao rio, reinou em seu lugar.
38 Ya unat goh natoy hi Shaul at nihukat hi Ba'al-Hanan an holag Acbor.
38 E morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
39 Ya unat goh natoy hi Ba'al-Hanan at nihukat hi Hadad. Hay babluyna ya ad Pau, ya hay ngadan ahawana ya hi Mehetabel an holag Matred an hina' Me-Zahab.
39 E morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar, e o nome de sua cidade foi Pau; e o nome de sua mulher foi Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 Hiyatuy ngadan nan numpun'ap'apun holag Esau an hay ngadanday ningadan hinan babluy an numpun'ap'apuanda:
40 E estes são os nomes dos príncipes de Esaú, segundo as suas gerações, segundo os seus lugares, com os seus nomes: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
41 ya hi Oholibamah, ya hi Elah, ya hi Pinon,
41 O príncipe Aolibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinom,
42 ya hi Kenaz, ya hi Teman, ya hi Mibzar,
42 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
43 ya hi Magdiel, ya hi Iram.
43 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã: estes são os príncipes de Edom, segundo as suas habitações, na terra da sua possessão. Este é Esaú, pai de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.