Zacarias 2

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hidin intangad'u bo ya inoy an tinigo' han tagun inodnanay linubid an punlukud.
1 Levantei os olhos e vi, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.
2 Ot alyo' i hiyay, Danay pangayam?
2 Então perguntei: — Para onde você vai? Ele me respondeu: — Vou medir Jerusalém, para saber a sua largura e o seu comprimento.
3 Indani ya nakak nan anghel an uggan mi'happitan i ha"on. Ta hidin ume ya wada han oha bon anghel an mun'idamun hiya
3 Eis que o anjo que falava comigo se afastou, e outro anjo veio se encontrar com ele.
4 ot alyonay, Tagtagom ta em ibaga i diyen mangilog an nangdon hi linubid an dumakkodakkol di tatagu ya animal hi ad Jerusalem ta hiya nan mahapul an ma'aan nadan alad ta waday umohnongan di udum.
4 E lhe disse: — Corra e diga àquele jovem: “Jerusalém será habitada como as aldeias sem muralhas, por causa do grande número de pessoas e de animais que haverá nela.
5 Te inalin Apu Dios di, Ha"on an Dios ya mumbalina' hi ay apuy an mi'alad hi nunlini"odan ta manandi i diyen boble ya miha''ada' hidi ta mundongol hidiyen boble.
5 Pois eu serei uma muralha de fogo ao redor dela, diz o Senhor , eu mesmo serei, no meio dela, a sua glória.”
6 Ya wada boy nangalyan Apu Dios hinadan tatagu di, Awigingonyu ta bumtik ayun tatagun inwakat'uh nangappit hi huddo'na
6 — Vamos! Vamos! Fujam da terra do Norte, diz o Senhor , porque eu espalhei vocês como os quatro ventos do céu, diz o Senhor .
7 ta taynanyuh ad Babilon ta mumbangngad ayuh ad Jerusalem an numboblayanyu tuwali.
7 Vamos! Fuja, Sião, você que habita com a filha da Babilônia.
8 Te ha"on an ongal di abalinanan Dios ya alyo' di, Hanadan mamalpaligat hinadan pa'appohpohdo' an tatagu' ya paddungnay ha"on an Dios di nangatanda.
8 — Pois assim diz o Senhor dos Exércitos: Para obter a glória, ele me enviou às nações que saquearam os bens de vocês. Porque aquele que tocar em vocês toca na menina dos meus olhos.
9 Ot nomnomnomon ta'u an hi Apu Dios di mundusan dida ta pun'ala ta'u pibon himbutda nadan nun'abalol an wadan dida. Ot ma'at'e dadiye ya hidiyey panginnilaanyu an immannung an nan ongal di abalinanan Dios di nannag i ha"on.
9 Porque eis que agitarei a mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram. Assim vocês saberão que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou.
10 Ya imbagan Apu Dios hinadan tataguh ad Jerusalem di, Hanat ikankantayuy pun'amlonganyu te umaliya' an mi'hitu i da'yu.
10 — Alegre-se e cante, ó filha de Sião, porque eis que venho e habitarei no meio de você, diz o Senhor .
11 Te i diye ya dakolda mohpey mangun'unud i Apu Dios ta mumbalindah tataguna ya mi'hituh Apu Dios i dita'u. Ta hidiye boy panginnilaanyun namin an ha"on an propeta ya hinnaga' hinan ongal di abalinanan Dios.
11 Naquele dia, muitas nações se juntarão ao Senhor e serão o meu povo. Habitarei em seu meio, e vocês saberão que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou a vocês.
12 Ya mumbalin hi ad Judah hi boblen Apu Dios ya hi ad Jerusalem di ibilangnah iha"adana.
12 Então o Senhor herdará a terra de Judá como a sua porção na terra santa e voltará a escolher Jerusalém.
13 Ot duminong ta'un namin te umalih Apu Dios an malpuh ad abunyan.
13 Calem-se todos diante do Senhor , porque ele se levantou da sua santa morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.