Zacarias 12

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hi Apu Dios an nunlumuh ad abunyan ya tun luta ya nangdat hi itaguwan di tagu ya athituy alyonah ma'at hinadan tinanud Israel.
1 Oráculo. Palavra do Senhor sobre Israel. Oráculo do Senhor, que estendeu os céus, firmou a terra e formou o sopro {espírito} que o homem tem dentro de si.
2 Alyonay, Nomnomnomonyu an pumbalino' di ad Jerusalem hi ay bayah an butongona nadan tataguh nunlini"odan an e mangubat hinadan i Judah ta ma"id ha pot'ondah atonda.
2 Eis o que farei de Jerusalém: um copo inebriante para todos os povos circunvizinhos; também Judá será cercado pelo inimigo com Jerusalém.
3 Alyon bon Apu Dios di, Hitun apogpogan tun luta ya pumbalino' hi ad Jerusalem hi paddungnay ongal an batu ta adi mabalin hi madlig. Ta ta'on on umaliday tataguh abobboble an mangubat i dida on diday mun'a'ipit.
3 Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todas as nações: todo o que se esforçar por levantá-la, sairá ferido; todos os povos da terra se juntarão contra ela.
4 Ya patakuto' nadan kabayuda ya talao' di nomnom nadan mumpuntakke. Ya ibaliw'u nadan i Judah ta piloko' nadan kabayun nadan umalin mangubat i dida.
4 Naquele dia - oráculo do Senhor - ferirei de espanto todos os cavalos, e de delírio os que montam neles. Abrirei os meus olhos sobre a casa de Judá, e cegarei a cavalaria das nações.
5 Ta wan alyon mohpen nadan ap'apun munhilbih nan patul hi ad Judah di, Mabikahda nadan i Jerusalem te nan ongal di abalinanan Dios di un'unudonda.
5 Os chefes de Judá reconhecerão em seu coração que a força dos habitantes de Jerusalém está em seu Deus, o Senhor dos exércitos.
6 Ya alyon bon Apu Dios di, Ya i diyen apogpogan tun luta ya pumbalino' nadan ap'apuh ad Judah hi paddungnay apuy an gobhonay nitapu"ul an kayiw ya padalangonay nitapu"ul an dagami. Ot athituy ma'at hinadan umalin malpuh nunlini"odanda an mangubat i dida. Mu hi ad Jerusalem e ya munnanong an malinggop.
6 Naquele dia, farei dos chefes de Judá como que um braseiro ardente sobre um monte de lenha, uma tocha acesa no meio dos feixes: devorarão à direita e à esquerda todos os povos da vizinhança, enquanto Jerusalém permanecerá firme e estável.
7 Te ibaliw'un namin hi ad Judah ta adi ammunah ad Jerusalem an boblen David di mabongbong'al ya abuh.
7 O Senhor libertará primeiramente as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e dos habitantes de Jerusalém não se eleve demais em detrimento de Judá.
8 Ya ipapto"u nadan tataguh ad Jerusalem ta ta'on on nadan na'akkapuy ya pabikaho' dida ta umatda i handin hi David.
8 Naquele dia, o Senhor protegerá os habitantes de Jerusalém; o mais fraco dentre eles será valente como Davi, e a casa de Davi surgirá como Deus, como um anjo do Senhor.
9 Ta i diye ya dadago' an namin di tataguh abobboble an mangubat hi ad Jerusalem.
9 Naquele dia, procurarei exterminar todo o povo que vier contra Jerusalém.
10 Ya nadan mun'ap'apu an holag David ya ta'on on nadan tataguh ad Jerusalem ya wadao' di homo'da ya pamhoddan mundasal. Ta hitun panigandan ha"on ya imatunana' an ha"on din hinudpakdah pahul ta nunhiglan umukayunganda an umatdah nan a'ammod an umukayungan hi'on nate nan binuktung onu panguluwan an imbabaleda.
10 Suscitarei sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de boa vontade e de prece, e eles voltarão os seus olhos para mim. Farão lamentações sobre aquele que traspassaram, como se fosse um filho único; chorá-lo-ão amargamente como se chora um primogênito!
11 Ta hidiyen umukayunganda ya umat hi immukayungan nadan bokon Judyu hi natayan nan diosda an hi Hadad-Rimmon hidih nan nundotal hi ad Megiddo.
11 Naquele dia haverá um grande luto em Jerusalém, como o luto de Adadremon no vale de Magedo.
12 Ta ta'on on nadan holag David ya nadan tanudana an holag Nathan
12 A terra inteira celebrará esse luto, família por família; a família da casa de Davi à parte, com suas mulheres separadamente;
13 ya nadan tinanud Libay ya nadan holag Simey ya athidin umukayunganda an mahiwweda nadan binabai ya nadan linala'i.
13 a família da casa de Natã à parte, com suas mulheres separadamente; a família da casa de Levi à parte, com suas mulheres separadamente; a família de Semei à parte, e suas mulheres separadamente;
14 Ya an namin nadan udum an himpahimpamu'un ya umukayunganda an ta'on on nadan ahawadan binabai.
14 todas as outras famílias, cada uma à parte, e as mulheres separadamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.