Tiago 5
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARA
1 Da'yun i'iba an mahiw hi ikadangyana ya hanat nomnomnomonyu an udum hi algo ya umukayungan ayu ya lumuwa ayuh nan pundusan Apu Dios i da'yu.
1 Atendei, agora, ricos, chorai lamentando, por causa das vossas desventuras, que vos sobrevirão.
2 Ta hanadan nun'abalol an wadan da'yu ya lo'tat ya mun'apa''ihda.
2 As vossas riquezas estão corruptas, e as vossas roupagens, comidas de traça;
3 Ya ta'on on hanadan balitu'yu ya silberyu ya lumatida. Te alyonyu eh'ay waday inamungyuh ikadangyanyu mu onnot on hidiyey lummuh ahumalyaanyu ta mipiye ayuh nan munnananong an apuy.
3 o vosso ouro e a vossa prata foram gastos de ferrugens, e a sua ferrugem há de ser por testemunho contra vós mesmos e há de devorar, como fogo, as vossas carnes. Tesouros acumulastes nos últimos dias.
4 Te hi Apu Dios ya innilanan danaen ingkadangyanyu ya nadan bino'lan nadan nuntamuwonyuh nadan puntanomanyun aggeyu indat. Ta hiya nan numpahpahmo'dah nan ongal di abalinanan Dios ta dingngol Apu Dios hidiyen pumpahmo'andan hiya.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos e que por vós foi retido com fraude está clamando; e os clamores dos ceifeiros penetraram até aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Ot ta'on on umanam'amlong ayuh ad uwani te pinumhod di nitaguwanyu ta wadan namin di mahapulyu mu udum hi algo ya madusa ayu ta umat ayuh nan timmaban kalnero an mapaltih nan nagtud an apaltiyana.
5 Tendes vivido regaladamente sobre a terra; tendes vivido nos prazeres; tendes engordado o vosso coração, em dia de matança;
6 Ya wadaday tatagun ma"id ha bahulda on eyu indalom dida ta nipapateda an gapu attog ta ma"id ha abalinanda an mi'hangga i da'yu.
6 tendes condenado e matado o justo, sem que ele vos faça resistência.
7 Hanat anusan ta'un i'ibay ligat ta ingganah pumbangngadan nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu. Itigo ta'uh nan pangat di muntanom an anusanan hadhaddon di umudanana ta way atonan muntanom. Ya intanomna'e ya hihinnodna boy a'apitan diyen intanomna.
7 Sede, pois, irmãos, pacientes, até à vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Ot maphod on athidiy aton ta'un manmannod hi e pumbangngadan nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu. Ta inaynayun ta'un mangun'unud i hiya te agagga moy pumbangngadana.
8 Sede vós também pacientes e fortalecei o vosso coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Ot hanat adi ta'u munhimpapabahul an i'iba ta adi dita'u dusaon i Apu Dios te nundadaan mon umali nan munhumalya i dita'un namin.
9 Irmãos, não vos queixeis uns dos outros, para não serdes julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Ya nomnomnomon ta'u handidan propeta an nangipa'innilah nan pohdon Apu Dios hi ipa'innilada an nunhiglay nunholholtapanda mu inanu'anusanda. Ot maphodot on diday pangiyunnudan ta'u ta anusan ta'u nadan punligatan ta'u.
10 Irmãos, tomai por modelo no sofrimento e na paciência os profetas, os quais falaram em nome do Senhor.
11 Dadiyen propeta ya innila ta'un mun'am'amlongdah ad uwani te inanusanda nadan ligat an hinolholtapda. Hi Job di ohan athidiy inatna te ta'on on nunhiglay ena nunligatan ya aggena inwalong di pangulugna. Ta immudi ya himmo' Apu Dios ot boddangana te athidi tuwaliy a'atna an ongal di homo'na.
11 Eis que temos por felizes os que perseveraram firmes. Tendes ouvido da paciência de Jó e vistes que fim o Senhor lhe deu; porque o Senhor é cheio de terna misericórdia e compassivo.
12 Ya ha ahan di mahapul hi aton ta'un da'yun i'iba ya kumpulnan alyon ta'u ya adi ta'u isapata i Apu Dios onu hi kumpulna. Ta hanan owan ta'u ya ipa'annung ta'u ya alyon ta'u'eh adi ya adi ta'u aton ta wan adi dita'u dusaon i Apu Dios.
12 Acima de tudo, porém, meus irmãos, não jureis nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outro voto; antes, seja o vosso sim sim, e o vosso não não, para não cairdes em juízo.
13 Wada'en da'yu ha maligligatan ya mahapul an mundasal i Apu Dios. Ya nan udum an mun'am'amlong i da'yu ya maphod di ikankantayuy pun'amlonganyu i Apu Dios ta hidiyey pundayawyun hiya.
13 Está alguém entre vós sofrendo? Faça oração. Está alguém alegre? Cante louvores.
14 Ya wada'ey mundogoh ya maphod ona ipa'ayag nadan mangipangpanguluh nadan kimmulug ta ma'amungdah balen nan mundogoh ya linanahanday adolna ya indasalanda an mumbagadah boddang nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu ta wan pumhod.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Ot gapuh pangulugyu i Apu Dios hinan pundasalanyu ya umannung an pumhod nan mundogoh. Ya onha waday numbahulan diyen mundogoh ot ta'on on hidiyen bahulna ya mapakawan.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Ya wada'ey numbahulanyuh nadan ibbayu ya mahapul an ibagayu an nibahho ayu ta pakawanon da'yu ya ahi ayu munhindadasal ta ma'aan di dogohyu. Te ongal di abalinan nan dasal nan tagun immannung di pangulugnan Apu Dios.
16 Confessai, pois, os vossos pecados uns aos outros e orai uns pelos outros, para serdes curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Umat i din propeta an hi Elijah an hiya ya tagu an umat i dita'u. Mu inhamadnan nangidasal i Apu Dios ta wan adi um'umuddan. Ya nipa'annung ta agge im'immuddan hi tuluy tawon ya han onom di bulan.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou, com instância, para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Ot ahina bo ibaga ta umudan. Ya immudan ta timmaguda mohpe nadan nun'itanom.
18 E orou, de novo, e o céu deu chuva, e a terra fez germinar seus frutos.
19 Da'yun i'iban kimmulug, alina'eh waha ohan da'yu hi nangiwalong hi pangulugna mu immey oha i da'yu ta ena binoddangan ta imbangngadnay pangulugna i Apu Dios
19 Meus irmãos, se algum entre vós se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 ya immannung an hiyay nangipagol hi e'ot ihi"anan diyen tagu i Apu Dios. Ya gapu bo i diyen inatna ya an namin nan numbahulan diyen tagu ya mapakawan.
20 sabei que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.