Oséias 13
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVT
1 Handi ni' ya mapiyal ayu an tinanud Epraim. Ta wa'e ha imbagayu ya tumakut nadan ibba ta'un tinanud Israel an adi mangunud. Mu indani ya numbahul ayu hinan eyu nundayawan i Baal ta hiya nan nadadag ayu.
1 Quando a tribo de Efraim falava, o povo tremia de medo, pois essa tribo era importante em Israel. Mas pecaram ao adorar Baal e, com isso, selaram sua destruição.
2 Ya namamay numbahulanyu te usalonyu nadan silber an mangip'iphod hi paddung di kilaw an baka ta dayawonyu. Ta hiya nan hay pangalin di tatagu i da'yu ya alyonday, Danae nadan mangidawat hi i'nongdah nadan baka on inawalda dadiyen baka.
2 Agora, continuam a pecar ao fazer ídolos de prata, imagens modeladas por mãos humanas. “Ofereçam-lhes sacrifícios!”, eles dizem. “Beijem os ídolos em forma de bezerro!”
3 Ta hiya nan udum hi algo ya umat ayuh nan bugut ya dulnu hinan mawmawi"it an agagga ya nama"id. Ya umat ayu boh nan dugih onu ahuk an nalaka an miyaddib.
3 Por isso, desaparecerão como a neblina da manhã, como o orvalho à luz do sol, como a palha soprada pelo vento, como a fumaça que sai pela chaminé.
4 Te alyon Apu Dios di, Ha"on nan Dios an dayawonyu an nangipangulu i da'yu hi nanaynanyu hi ad Egypt. Ot unhaot ha"on di dayawonyu ya ammuna te ma"id ha udum hi mangihwang i da'yu an ha"on ya abuh.
4 “Eu sou o S enhor , seu Deus, que os tirou do Egito. Vocês não reconhecerão outro Deus além de mim, pois não existe outro salvador.
5 Ya ha''on di nangipanapto' i da'yuh nan agge naboblayan an nunhiglay pudutna.
5 Cuidei de vocês no deserto, naquela terra seca e sedenta.
6 Mu hidin imme ayu i han ma"aphod an boble ta pinumhod di nitaguwanyu ya nginumhe ayu ot linglingona'.
6 Mas depois que comeram e se saciaram, ficaram orgulhosos e se esqueceram de mim.
7 Ta hiya nan umaliya' an manadag i da'yu an umat hi pangat di layon onu leopard an mumbota' hi anona.
7 Agora, eu os atacarei como um leão, como um leopardo à espreita no caminho.
8 Ta pumbukli da'yu an umat hi pangat di bear hi'on inibtikday inlumna. Ta pato' nimpe hi pangat di layon onu nadan mun'abungot an atap an animal ta pun'a'an da'yu.
8 Como uma ursa da qual roubaram os filhotes, arrancarei seu coração. Como uma leoa faminta os devorarei, e como um animal selvagem os despedaçarei.
9 Te ha"on di mabalin an bumoddang i da'yu mu din'uga' i da'yu ta hiya nan madadag ayu.
9 “Ó Israel, você está prestes a ser destruído por mim, seu único ajudador.
10 Daan bohna ta abalinan nadan patulyu ya nadan ap'apun munhilbin dida an mangihwang i da'yu. Ammunadi ya impapilit nadan a'ammodyu an mumbagah patulyu ya a'ap'apuyu.
10 Agora, onde está seu rei? Que ele salve suas cidades! Onde estão os líderes da terra, os reis e os príncipes que vocês exigiram de mim?
11 Ta gapuh bungot'u ya indattan da'yuh patulyu mu gapu damdama boh bungot'u ya pinogpog'uy nitaguwana.
11 Em minha ira, eu lhes dei reis e, em minha fúria, os tirei.
12 Ta an namin nadan numbahulanyu an i Israel ya adi malingling te nitudo'.
12 “A culpa de Efraim foi acumulada, e seu pecado, armazenado para o castigo.
13 Mu indattan da'yuh timpu an mangat hi nipto' mu ningamut an adiyu pohdon. Te umat ayuh nan golang hi putun inana an ta'on hi nadatngan di humawwangana mu ningamut an adina pohdon an humawwang.
13 O povo sentiu dores, como as dores do parto, mas é insensato como uma criança que não quer nascer. A hora do nascimento chegou, mas ele fica no ventre.
14 Wan alyonyu on adi da'yu patayon ta adi ayu umeh awadan nadan numpun'ate. Mu umman adi da'yu ihwang te ma"id mo ha homo"un da'yu.
14 “Devo resgatá-los da sepultura? Devo redimi-los da morte? Ó morte, traga seus horrores! Ó sepultura, traga suas pragas! Pois não terei compaixão deles.
15 Ta'on hi da'yuy akadkadangyanan mu ha"on an Dios ya ma"ido' an namin nadan wadan da'yu te miye"edan namin an umat hi pangat di napudut an dibdib an magananan namin an ta'on on nadan obobyu.
15 Efraim é o mais próspero de seus irmãos, mas um vento leste, uma rajada do S se levantará no deserto. Suas fontes se esgotarão, e seus poços secarão. Todas as suas riquezas serão saqueadas e levadas embora.
16 Ya ta'on on da'yun i Samaria ya madusa ayu ta mun'a'ate ayuh gubat an gapuh nungngohayanyun ha''on. Ta ta'on on nadan u"ungan imbabaleyu ya pun'ihoplat di binuhulyuh nan luta ya numbukliday putun nadan numpumbutyug.
16 O povo de Samaria sofrerá as consequências de sua culpa, pois se rebelou contra seu Deus. Serão mortos pela espada inimiga; suas crianças serão despedaçadas, e suas mulheres grávidas, abertas ao meio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.