Oséias 12
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARIB
1 Ya alyon Apu Dios di, Da'yun i Israel ya ma"id ha hilbin nadan ato'atonyuh abigabigat. Te pun'amlonganyun munlayah ya pumate. Te ni'hayyup ayuh nadan i Assyria ot mi'gayyum ayu boh nadan i Egypt an binuhul di i Assyria ta eyu idanattan didah lanan di olibo.
1 Efraim apascenta o vento, segue o vento oriental todo o dia; multiplica a mentira e a destruição; e fazem aliança com a Assíria, e o azeite se leva ao Egito
2 Ya alyon bon Apu Dios di, Ongal di agge' naminhod hinadan ato'atonyun i Judah. Ta hiya nan dusaon da'yun namin an tinanud Jacob an gapu i danaen adi maphod an ato'atonyu.
2 O Senhor também com Judá tem contenda, e castigará a Jacó segundo os seus caminhos; segundo as suas obras o recompensará.
3 Te din ammodyu an hi Jacob ya ta'on tuwalih on hidin awadandan hinagi i Esau hi putun inada ya ni'pulloh i Esau an humawwang ta hiya nan inidonah hukin ibbana. Ya hidi boh din mangmangngilog ya ni'yawwit i ha"on an Dios.
3 No ventre pegou do calcanhar de seu irmão; e na sua idade varonil lutou com Deus.
4 Te ni'bultung hinan anghel'u ot mangabak mu immudi damdama ya kinumga ot mumpahpahmo' ta wagaha'. Ta hidiy ni'hapita' i hiya an alyo' di,
4 Lutou com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe fez súplicas. Em Betel o achou, e ali falou Deus com ele;
5 Ha''on nan Dios an ongal di abalinana.
5 sim, o Senhor, o Deus dos exércitos; o Senhor e o seu nome.
6 Ot hiya nan mahapul an ibangngadyun mangun'unud i ha''on ta ha''on an Dios di pundinolanyu ya ipatigoyuy pamhodyu hi ibbayu ya hanat nipto' di pangatyu. Ya hanat adi namaaggon inatyu nan pohdonyun aton ta ingganah innilaonyu nan pohdo' an Dios hi atonyu.
6 Tu, pois, converte-te a teu Deus; guarda a benevolência e a justiça, e em teu Deus espera sempre.
7 Te da'yun tinanud Israel ya pun'amlonganyun kulukon di ibbayu te ta'on on ha kiluwanyu on kuluk.
7 Quanto a Canaã, tem nas mãos balança enganadora; ama a opressão.
8 Ya ahi ayu bo udot mumbaktu an i Israel an alyonyu di, Kimmadangyan ami bo aya te mahlu ami. Ot ma"id mahan ha mangibagah kimmadangyan ami an gapuh kuluk.
8 Diz Efraim: Certamente eu me tenho enriquecido, tenho adquirido para mim grandes bens; em todo o meu trabalho não acharão em mim iniqüidade alguma que seja pecado.
9 Mu ha"on an Dios an dayawonyu an nangikak i da'yu hi ad Egypt ya paddungnay e da'yu pun'allungon an umat hinan ugganyu aton hinan punnomnomnomanyuh nun'anallungan handidan a'ammodyuh nan agge naboblayan.
9 Mas eu sou o Senhor teu Deus, desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar de novo em tendas, como nos dias da festa solene.
10 Ta hidiyey dusayu te numpi'atnay himmapita' hinadan propeta ya nangipatiga' hinadan pinhod'un ipa'innila ta ibagadan da'yu mu apyanan adiyu donglon.
10 Também falei aos profetas, e multipliquei as visões; e pelo ministério dos profetas usei de parábolas.
11 Ot da'yun adi maphod di pangatnan i Gilead an mundaydayaw hinadan dios di udum an tatagu ya ma"id ha hilbin nadan eyu ato'aton. Ya atbohdi i da'yu an i Gilgal an mangi'no'i'nong hi bulug an bakah nadan dios di udum an tatagu. Te mapa"ih nadan pangidawatanyuh mi'nong ta mipaddungda hinan nitapu"ul an batu hinan na'aladun puntanoman.
11 Não é Gileade iniqüidade? pura vaidade são eles. Em Gilgal sacrificam bois; os seus altares são como montões de pedras nos sulcos dos campos.
12 Ya ha"on an hi Hosea ya alyo' di, Handin ammod ta'un hi Jacob ya inibtikanah ibbanan hi Esau ot umeh ad Aram ta hidiy nangahawaana mu numpastol ni' hi kalnero ta intamuwanay nangiyahawaana i diyen babai.
12 Jacó fugiu para o campo de Arã, e Israel serviu por uma mulher, sim, por uma mulher guardou o gado.
13 Ya handi'e boh din immayan dadiyen a'ammod ta'uh ad Egypt ya hi Apu Dios damdama boy nangipanapto' i dida ta intuda'nah Moses an nangipangulu i dida ta tinaynandah diyen boble.
13 Mas o Senhor por meio dum profeta fez subir a Israel do Egito, e por um profeta foi ele preservado.
14 Mu ad uwani ya nunhiglay bungot Apu Dios i da'yu an ibba' an tinanud Israel. Ta hiya nan dusaon da'yu an gapuh pimmatapatayanyu ya hay nungngohayanyuh nadan tuguna.
14 Efraim mui amargamente provocou-lhe a ira; portanto sobre ele será deixado o seu sangue, e o seu Senhor fará cair sobre ele o seu opróbrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.