Números 34
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC
1 Alyon Apu Dios i Moses di,
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 Ibagam hinadan tinanud Israel ta alyom di, Hitun dumatnganyuh nan bobleh ad Kanaan an idat Apu Dios i da'yu ya datuwe nadan pogpog hi nunlini"odan.
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 Hinan nangappit hi muyyadna ya milaggat di udum hinan agge naboblayan an nungngadan hi Sin an nihaggon hinan pogpog di ad Edom. Ya hay pogpogna hi nangappit hi tuluwan di algo ya mihipun hi nangappit hi muyyadnah nan pogpog nan nunhiglay ahinan lobong
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 ya inipluynah nangappit hinan muyyad nan matikid an nungngadan hi Akrabbim ya innayunah ad Sin ta ingganah nan muyyad di ad Kades-Barnea. Ya inipluynah ad Hasar-Addar ta ingganah ad Asmon.
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 Ya inli"odna ta umeh nan wa"el hi ad Egypt ya innayunah nan baybay an nungngadan hi Mediterranean.
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 Ya hay pogpogna boh nangappit hi alimuhan di algo ya nan da'ging nan baybay an nungngadan hi Mediterranean.
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 Ya hay pogpogna hi nangappit hi huddo'na ya mihipun hinan baybay ta ingganah nan billid an nungngadan hi Hor.
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 Ya innayunah ad Lebo-Hamat ta ingganah ad Sedad
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 ya hi ad Sipron ta ingganah ad Hasar-Enan.
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Ya hay pogpognah nangappit hi tuluwan di algo ya mihipun hi ad Hasar-Enan ta ingganah ad Sepam.
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 Ya mihipun hi ad Sepam ya innayunah ad Riblah an nihaggon hi ad Ain ta ipluynah nan nabaktu an nangappit hi tuluwan di algo hi'onta wah nan lobong an nungngadan hi Galilee.
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 Ya inunudna nan wangwang an nungngadan hi Jordan ta ingganah nan pogpogna hinan nunhiglay ahinan lobong.
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 Hi Moses ya imbaganah nadan tinanud Israel an alyonay, Hay atonyun mangogodwah nan luta ya punhiyamonyu ta han godwa. Te hiyah naey imbagan Apu Dios ta midat hinan hiyam an tinanud Israel ya nan godwan di tinanud Manasseh.
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 Te nadan tinanud Ruben ya tinanud Gad ya nan godwan di tinanud Manasseh ya nidat mo tuwalin dida nan punhituwanda.
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 Ta danaen duwan tinanud ta han godwa ya hay nidat i dida ya nan nangappit hi tuluwan di algo hinan wangwang an nungngadan hi Jordan an dommang di ad Jeriko.
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 Alyon bon Apu Dios i Moses di,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Nadan linala'in pangiyukoda' hi mangipiyappong hinan luta i da'yun tinanud Israel ya nan padi an hi Eleasar ya hi Joshua an imbabalen Nun.
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 Ya pot'onyu boy ap'apuh nadan himpahimpamu'un ta bumoddangdan mangipiyappong hinan lutan midat i da'yu.
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 Ta hay ap'apu hi napili ya hi Kaleb an imbabalen Jepunneh an tinanud Judah
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 ya hi Semuel an imbabalen Ammihud an tinanud Simeon
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 ya hi Elidad an imbabalen Kislon an tinanud Benjamin
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 ya hi Bukki an imbabalen Dogli an tinanud Dan
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 ya hi Hanniel an imbabalen Epod an tinanud Manasseh an imbabalen Joseph
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 ya hi Kemuel an imbabalen Siptan di ap'apun nadan tinanud Epraim an imbabalen bon Joseph
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 ya hi Elisapan an imbabalen Parnak di ap'apun nadan tinanud Sebulun
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 ya hi Paltiel an imbabalen Assan di ap'apun nadan tinanud Issakar
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 ya hi Ahihud an imbabalen Selomi di ap'apun nadan tinanud Aser
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 ya hi Pedalel an imbabalen Ammihud di ap'apun nadan tinanud Naptali.
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 Ta danae nadan linala'in nangibagaan Apu Dios hi bumoddang an mangipiyappong hinan godwogodwon nadan tinanud Israel an lutah ad Kanaan.
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.