Hebreus 6

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mahapul an bokon hanadan namangulun inadal ta'uy nanongnah ada'adalon ta'u te mahapul an adalon ta'u damdama nadan udum an tudtudun Apu Dios an mabalin an mangipihamad hi pangulug ta'u. Ta bokon hanadan namangulun inadal ta'u nimpe an a'at di puntutuyuwan ya pangidinongan hinadan adi maphod an pangat ya nan aton an kumulug i Apu Dios
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 ya nan a'at di abonyagan ya nan e pangiha'mawan hi ta'leh ulun nadan mangulug an idasalan ya hay amahuwan di numpun'ate ya hay a'at di punhumalyaan Apu Dios ta madusadah inggana nadan adi kumulug i hiya.
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 Ta hay maphod ya hi Apu Dios di pangidinlan ta'uh bumoddang i dita'u ta wan inaynayun ta'un mangadal hinadan udum an tudtudun mangipihamad nimpe hi pangulug ta'u.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 Ya halipodpodon ta'u te nan napatalan di nomnomna an lini'nana nan ongal an homo' Apu Dios ya nan abalinan nan Espirituna hi nitaguwana
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 ya napatnanay boddang nan hapit Apu Dios ya nan ongal an abalinan Kristu an hiya nan mumbangngad hi pidwana
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 ya indani ya inwalongnan mangun'unud hinan hapit Apu Dios ya adi mo mabalin hi muntutuyu bo te paddungnay ipidwanan ipipata' hi Jesu Kristu hinan krus ta ongal di ena pangibabainan i Jesu Kristu an Imbabalen Apu Dios.
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 Mu nan tagun manginaynayun hi pangulugna ya mi'alig hinan luta an ma'ud'udannan ta malumong di mitanom hidi ta waday itanud nan muntanom.
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 Mu nan luta an ta'on on ma'uda'udanan mu ammunay pagat hi tumubuhdi ya ma"id ha hilbina an ammunah mapu'ulan.
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Mu ta'on on athituy pangalimi i da'yun i'iba mu madinol ami an adi ayu athidi te umat ayuh nan malumong an luta an mabungay mitanom hidi an gapuh nan pi'taguwanyu i Apu Dios.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Te hi Apu Dios ya adina linglingon nadan maphod an ina'inatyu ya nan pamhodyun hiya te ingganah ad uwani ya banoddanganyu nadan ibbayun kimmulug i hiya.
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 Ya ha ahan di pohdonmi ya way oha i da'yu on inaynayunan ihamad di pangulugna ta ingganah mipa'annung nadan namnamaon ta'u.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 Ya hanat adi ta'u humiga ta paton ta'u i handidan tataguh din nadne an inanusandan innaynayun di pangulugda ta ingganaot mipa'annung nan imbagan Apu Dios i dida.
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Hidin wada han imbagan Apu Dios i Abraham ya insapatana an atona nan imbagana i hiya. Ya hay nangisapataana ya hay adolna te ma''id ha nabakbaktu mu hiya
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 an alyonay, Ibaga' tee an wagahan da'a ta punholagon da'a ta dumakkodakkol di holagmu.
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 Ot hi Abraham ya inanusanan hinhinnod di ipa'annungan diyen inalin Apu Dios i hiya ta ingganaot mipa'annung.
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 Nadan tatagun waday isapatada ya nan nabakbaktu mu diday punsapataanda. Ta hidiyen punsapataanday ipanuhan di way pun'a'addiyanda onu kumpulnan mihahapit.
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 Ta athidin Apu Dios an impa'innilanah nadan tatagu an atona nan imbagana ta hiya nan insapatana an adina ibahhon aton nan imbagana.
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 Te hanan imbaganan atona onu insapatana ya adi mabalin hi mibahho te hiya ya adi munlayah. Ot hiya nan dita'un kimmulug i hiya ya madinol ta'un manmannod hi ipa'annungan nan inalinan e ta'u pi'taguwan i hiyah munnananong.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 Ya hinaen pundinol ta'uh ipa'annungan nan inalin Apu Dios di mangipabikah i dita'u. Te innila ta'u an ume ta'uh udum hi algoh awadan Apu Dios an adi umat handi an ammuna nan nabaktun padih mabalin hi umeh nan nakultinaan an Kuwartun Apu Dios.
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 Te namanguluh Jesus an immeh awadan Apu Dios ta nanongnan hiyay nabaktun padi an mangihapit hinadan tatagu i Apu Dios an umat i din hi Melkisedek.
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.