Hebreus 3
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC
1 Da'yun i'iba an pinto' Apu Dios hi tataguna ya maphod on nan a'at Jesus di pun'onanon ta'uh nomnom ta'u te hiyay hinnag Apu Dios hi nabaktun padi ta'u.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 Hiya ya na'na'unnud i Apu Dios an nannag i hiya an umat hi ana'na'unnud apu ta'un hi Moses hidin hiyay numpapto'on Apu Dios i handidan a'ammod ta'un Judyu an imbilangnah tataguna.
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 Mu agge numpaddung di a'at da Jesus i Moses te hi Jesus ya hiyay nunlumuh tagu ta hiya nan hiyay nabakbaktu mu hi Moses an limmuna
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 an umat hinan bale an adi pamaag ya nawada hi'on ma''id ha nangapya. Ot athidin namin hitudan nalmu an hi Apu Dios di nunlumu ot ahida mawada.
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Ya immannung an hi Moses an baal Apu Dios ya na'na'unnud te impappapto'na nadan nibilang hi tatagun Apu Dios. Ya impa'innilana bon dida nan ahi aton Apu Dios hi udum hi algo.
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 Ya hi Kristu ya na'na'unnud an mangipapto' hinadan tatagun Apu Dios mu hiya ya bokon baal te hiya ya Imbabalen Apu Dios. Ya dita'uy mibilang hi imbabalen Apu Dios hi'on inaynayun ta'un ihamad an mundinol i Kristu. Ta ha ahan di pun'amlongan ta'uh ad uwani ya nan e ta'u pi'taguwan i hiyah munnananong.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 Hay maphod ya un'unudon ta'uh Jesu Kristu te pinadanan nan Espiritun Apu Dios an alyonay, Ad uwani ya wa'et donglonyu nan hapit Apu Dios
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 ya mahapul an adiyu ngohayon ta adi ayu umat i handidan a'ammodyuh din nadne an nginhedah Apu Dios te pinanatnaday abalinana hidin immanallungandah nan agge naboblayan.
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 Te alyon Apu Dios di, Pinanatnaa' i handidan a'ammodyu an ta'on on tinannigoday a'at di abalina' hi napat (40) di tawon.
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 Ta gapu i diyen inatda ya nunhiglay bungot'un dida ot alyo' di, Nunhigla mahan datuwen tatagu te din'uga' i dida ya adida bo udot unudon nadan tugun'u.
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 Ta gapuh bungot'u ya imbaga' an adida mi'indadatong hinan boble an pangiyaya' i dida ta pun'iblayanda.
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 Ta hiya nan hanat halipodpodonyun i'iba te ma''id ha mapto' ya wadada i da'yuy mangmangngat hi adi maphod onu mungngohe te danaey gumalat hi ihiwwayanyuh nan wadawada an Dios.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 Ot ad uwanin mabalin an innilaon ta'u nan a'at Apu Dios ya mahapul an munhintutugun ta'uh abigabigat ta adi ta'u mabaliyan an mangat hi pumbahulan ta adi ta'u ngohayon hi Apu Dios.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 Ot nanongnan middum ta'un Kristu hi'on inaynayun ta'uy pangulug ta'u an umat hidin hiyah kimmulug ta'u.
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 Ot ipidwa' bon alyon nan impitudo' Apu Dios an alyonay, Ad uwani mo ya wa'et donglonyu nan hapit Apu Dios ya mahapul an adiyu ngohayon ta adi ayu umat i handidan a'ammodyu an nginhedah Apu Dios.
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 Te handidan a'ammod ta'u an impangulun Moses hi nanaynandah ad Egypt ya dingngolda nan hapit Apu Dios mu apyanan nginheda.
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 Te hidin awadandah nan awon hi napat (40) di tawon ya impabohboholdah Apu Dios te innaynayundan nangat hinadan pumbahulan ta hiya nan nun'a'atedahdih nan agge naboblayan.
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 Ta imbagan Apu Dios an adina ipadatong didah nan boblen ninomnomnan edaot pun'iblayan.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 Ot hanat ma'awatan ta'u an hay gapunah aggeda dimmatongan i diyen maphod an boble ya gapuh ama"id ha dinolda i Apu Dios.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.