Ezequiel 4

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Alyon bon Apu Dios di, He''a Ezekiel ya mangala'ah nan kimmulhin pito' ya ingkul'itmuhdiy a'at nan bobleh ad Jerusalem.
1 Tu também, filho do homem, toma uma telha, e coloca diante de ti, e grava sobre ela a cidade, a própria Jerusalém.
2 Ya ingkul'itmuh nunlini"odana nadan mabalin an iphod nadan mi'buhul hi awondan bumahhel hinan binattun alad. Ya ta'on on nadan pungkampuwanda ya nadan usalondan mama"ih nadan binattun alad.
2 E põe um cerco contra ela, e edifica um forte contra ela, e molda um monte contra ela, também coloca um acampamento contra ela, e põe aríetes contra ela ao redor.
3 Ya nangala'ah gumo' an pinakawan ya inggawwam hi awadam ya hinan ingkul'itmun a'at nan bobleh ad Jerusalem ya inhangngabmuh potto' nan ingkul'itmun a'at nan bobleh ad Jerusalem. Ya ining'ingohmuy ahi aton nadan binuhulyu an mangubat hi ad Jerusalem ta hituwey panginnilaan nadan ibbam an tinanud Israel hinan ahi ma'at hi ad Jerusalem.
3 Além disso, toma para ti uma panela de ferro, e põe-na por muro de ferro entre ti e a cidade; e põe tua face contra ela, e ela estará cercada, e tu porás cerco contra ela. Isto será um sinal para a casa de Israel.
4 Ya hinan alo'am ya muntigging'a hi iniggidmu ta paddungnay he"ay manoltap hinadan bahul nadan ibbam an tinanud Israel.
4 Deita-te também sobre o teu lado esquerdo, e põe a iniquidade da casa de Israel sobre ele; de acordo com o número dos dias que te deitares sobre ele, tu suportarás suas iniquidades.
5 Ta mibabaktad'a hi tuluy gahut ta nahiyam (390) di algo te hidiyey bilang di tawon hi numbahulanda.
5 Porque eu tenho assinalado sobre ti os anos da sua iniquidade, de acordo com o número dos dias, trezentos e noventa dias; assim tu suportarás a iniquidade da casa de Israel.
6 Ta nagibbuh'eh tuwen bilang di algo ya intiggingmu boh way winawwanmu ta holtapom di numbahulan nadan ibbam an i Judah hi napat (40) di algo. Ta nan hin'algo ya ita'dognay ohay tawon an numbahulanda.
6 E, quando os tiveres cumprido, deita-te novamente sobre o teu lado direito, e suportarás a iniquidade da casa de Judá por quarenta dias; eu tenho designado para ti um dia por cada ano.
7 Ya inhangngabmuh nan ingkul'itmun a'at nan bobleh ad Jerusalem on innaynayunmun init'itpong nan ma'at hidi on imbanagbaggam di a'atna.
7 Portanto, coloca tua face em direção ao cerco de Jerusalém, e o teu braço estará descoberto, e tu profetizarás contra ela.
8 Mu nomnomnomom an bobodon da'an ha"on ta adi mabalin hi munligguh'a ta ingganah magibbuh nan bilang di algo hi pangubatandah nan boble.
8 E, eis que coloquei faixas sobre ti, e tu não te virarás de um lado para o outro, até que tenhas terminado os dias do teu cerco.
9 Mu mangala'a hi wit ya barley ya bi'ni ya nan ay kuldi ya inha"admu i ha galapon ta dadiyey iha"angmuh tinapay hi anom. Ta hiyay anom hi tuluy gahut ta nahiyam (390) di algo hinan bumbummaktadam an muntitigging'ah iniggidmu.
9 Toma também para ti trigo, e cevada, e feijão, e lentilhas, e painço e pelos, e coloca-os em uma vasilha, e faze-te o pão; de acordo com o número dos dias que tu te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, tu comerás disso.
10 Ya manghanom di anom hi abigabigat. Ya nan olas an panganan di panganam.
10 E o teu alimento, que comerás, será do peso de vinte shekels por dia; de tempo em tempo tu a comerás.
11 Ya abigabigat ya hay inumom hi liting hinan hin'algo ya duway basu an agaggaon imminum'a.
11 Também beberás a água por medida, a sexta parte de um him; de tempo em tempo beberás.
12 Ya hay anom ya hidiyen tinapay an iha"angmuh hinangngab nadan tatagu. Ya hay panungum ya hanadan kimmulhin lugit di tagu.
12 E tu o comerás como bolos de cevada, e os cozinhará com o esterco que sai do homem, à vista deles.
13 Ot alyon bon Apu Dios di, Hituwey panginnilaan nadan ibbam an tinanud Israel an lo'tat ya mangandah nadan makan an nibilang hi nalugit hinan boblen pangiyaya' i dida.
13 E o SENHOR disse: Assim mesmo comerão os filhos de Israel o seu pão contaminado, entre os gentios, para onde os lançarei.
14 Mu alyo' di, He"an na'abbaktun Dios ya innilam ot ma"id ha inat'u hi gumalat hi ibilanga' hi nalugit te nihipun hi a'unga' ta ingganah ad uwani ya ma"id ha inan'uh naten animal onu pinaten di udum an animal onu kumpulmin makan an nibilang hi nalugit.
14 Então eu disse: Ah! Senhor DEUS! Eis que a minha alma não tem sido poluída, porque desde a minha juventude até agora, nunca comi daquilo que morre por si mesmo, ou que é rasgado em pedaços; nem carne abominável entrou na minha boca.
15 Ya alyon Apu Dios di, Ta'omman mo ya bokon ha lugit di taguy panungum ta hanadan kimmulhin lugit di baka.
15 Então, ele me disse: Eis que, dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e tu prepararás o teu pão com ele.
16 Ot alyona boy, He''a Ezekiel ya nomnomnomom an wadao' di bitil hi ad Jerusalem ta lo'tat ya minomnomanda ta pamaag mo ya ono'nongonday anonda ya inumonda.
16 Além disso, ele me disse: Filho do homem, eis que eu quebrarei o báculo de pão em Jerusalém, e eles comerão o pão por peso, e com cuidado; e a água beberão por medida, e com espanto;
17 Te makulangandah makan ya liting. Ta lo'tat nimpe ya minonomnomanda te mun'angpuh di adolda an gapuh bahulda on nun'a'ateday udum i dida.
17 para que eles tenham falta de pão e de água, e se espantem uns com os outros, e se consumam por suas iniquidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.