Efésios 2

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hidin aggeyu ni' immunudan i Apu Dios ya ma''id ha itaguwanyu i hiya an gapuh nan numbahulanyu.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Te hay impa'inghayu ni' ya nan adi maphod an ato'aton di tataguh tun luta. Ta hay inunudyu ya nan ap'apun adi matigo an hiyay mamalbalih nadan agge kimmulug.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Ya ta'on on da'mi ya athinay a'atmih din hopapna. Te handi ni' ya an namin ta'u ya nan madadawoh i dita'u onu nan pinhod di adol ta'uy in'innat ta'u an ta'on on adi maphod. Ta ma''id ha nipahhiwan ta'u hinadan udum an tatagu an ahi dusaon Apu Dios.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Mu maphod ta hi Apu Dios an ongal di pamhodna ya himmo' dita'u.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Ta ta'on on athidin ay ta'u nanatten gapuh bahul ta'u ya himmo' dita'u damdama ta wan mabalin an mi'tagu ta'un Kristu.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Ta tinagu dita'u i Apu Dios ta wada moy niyatan ta'u i Kristu an mumpapto' hi ad abunyan.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Athinay inat Apu Dios ta ipatigonah inggana nan ongal an homo'na an ma"id ha nipaddungana an mipa'innilah nan ongal an ulena i dita'un nangabulut i Jesu Kristu hi nitaguwan ta'u.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Ta mabalin mo an mi'tagu ta'u i Apu Dios an gapuh kimmulugan ta'u mu bokon dita'uy nangat ituwe te gapuh nan homo'nan dita'u.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Ot hiya nan adi mabalin hi mumbaktu ta'u te bokon nan maphod an pangat di lummuh pi'taguwan ta'u i Apu Dios.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Te hi Apu Dios ya ammunay nangipaphod hi nomnom ta'u an gapuh nan nangabulutan ta'un Jesu Kristuh nitaguwan ta'u ta way aton ta'un mangat hinan maphod an ninonomnomna tuwalin aton ta'u.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Hidin niyayyam ayu ya bokon ayu Judyu. Ta hiya nan pihulon da'yuh nadan Judyu an alyonday da'yu nan agge nakugit an adi ayu umat i didan nakugit. Mu hay e akugitan ya taguy mangat an bokon hi Apu Dios.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Ot hay maphod ya nomnomnomonyu an handi ya immannung an ma''id ha niyatanyu i Kristu te bokon ayu Judyu. Ta ma''id ni' ha namnamaonyuh idat Apu Dios i da'yu hinan inalinan idatnah nadan imbabalena te ningamut an hidin hopapna ya aggeyu innilah Apu Dios an ammuna nadan ma'ma'at hitun lutay innilayu.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Mu maphod ta ad uwani ya waday niyatanyu i Jesu Kristu ya i da'min tataguna an gapuh nan nangiyatayan Kristu hi bahul ta'un namin. Ta hidiyey nangihayyup i dita'u i Apu Dios.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Ta gapu i Jesu Kristu ya munhahayyup ta'u mo ta ma'ohha ta'u. Te mina''id Kristu din lummuh adi ta'u ni' punhahayyupan.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Te hidin natayana ya pinogpogna nan dakol an mahapul an ma'unud hinan tugun Moses. Ta ad uwani ya ma''id ha nat'on hi un'unudonmi ya ha nat'on boh un'unudonyu te na'ohha ta'u mon
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 kimmulug i Kristu an gapuh natayanah nan krus ya pinogpogna nan adi ta'u ni' punhahayyupan an Judyu ya bokon Judyu. Ot an namin ta'u ya mabalin an mi'hayyup ta'u i Apu Dios.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Te hi Kristu ya immali ta impa'innilana nadan mahapul an atonyu an mi'hayyup i hiya. Ya atbohdin da'min ma'alih tatagun Apu Dios.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Ta gapuh nidduman ta'un Kristu ya wada nan Espiritun Apu Dios an mangihayyup i dita'u i Ama ta'uh ad abunyan.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Ta ad uwani ya niddum ta'un namin hinan pamilyan Apu Dios te ta'on on da'yun bokon Judyu ya mabalin an mibilang ayu boh tatagun Apu Dios an adi umat hidin hopapna.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Ya hay umatan di e ta'u nibilangan hi tataguna ya nan bale. Te nadan apostoles ya nadan propeta ya diday nangitudtuduh umaliyan Jesu Kristu an paddungnay gopnad nan bale.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Ta paddungnay hiyay nangdon hi an namin an agimangnun diyen bale an numbalin hi Templon Apu Dios.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Ta hiyay nigopnadan ta'un namin an ni'alig hi agimangnun nan bale ta mumbalin ta'u hi nahamad hi iha''adan nan Espiritun Apu Dios.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.