Apocalipse 15

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Indani ya wada bo han nipatigoh ad abunyan an panginnilaan hi ahi ma'at an nakaskasda'aw. Hay tinigo' ya han pitun anghel an dida nadan mangipiyalih nadan ma'udin pitun nat'onat'on an punligatan di tataguh tun luta. Ta danaey ma'udin pangipatigan Apu Dios hinan nunhigla an bungotna.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ya tinigo' bo han dammudammunan ay baybay an mundiggang di tigona ya mundalang. Ya tinigo' nadan tatagun nangabak hinan animal an dida nadan agge nundayaw hinan niyamman ing'ingoh diyen animal ya aggeda numpamalkah nan lumilun di ngadana. Ya napnapongdah harp an indat Apu Dios i dida an timma'dogdah pingngit diyen ay baybay.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Ya ikankantada din kantan Moses an baal Apu Dios ya nan kantan nan ma'alih Kalnero an alyonday,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 Ot undan nganne ihyay adi tumakut ya adi mundayaw i he''a an Ap'apu an he''a ya ammuna han ma"id ha adi maphod hi a'atna?
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Hidin nagibbuh diye ya anakkaya an nibughul nan kuwartun Apu Dios hidih nan Temploh ad abunyan.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Ya himmawwangdahdi nadan pitun anghel an dadiye nadan mangipiyalih pitun nat'onat'on an punligatan di tataguh tun luta an nunlubungdah pulaw an humili ya wadaday nun'abalitu'an an nun'ibalangag hi palagpagda.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 Ya nan ohah nadan opat an matagu di nangipiyappong i didah nan balitu' an duyun nun'apnuh nan bungot nan wadawada an Dios.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ya napnu nan Templo hi ahuk an hidiyey pangimatunan hinan anabaktun Apu Dios ya nan ongal an abalinana. Ya ma''id ha mabalin hi e hunggop hidi ta ingganah on magibbuh nan pitun nat'onat'on an punligatan an ipiyalin dadiyen pitun anghel.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.