Jeremias 30

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ndị a bụ okwu nke sị nʼebe Onyenwe anyị nọ bịakwute Jeremaya.
1 A palavra que do SENHOR veio a Jeremias, dizendo:
2 “Otu a ka Onyenwe anyị, Chineke Izrel kwuru, ‘Dee ihe niile m gwara gị nʼime akwụkwọ.
2 Assim diz o Senhor Deus de Israel: Escreve num livro todas as palavras que te tenho falado.
3 Nʼihi na ụbọchị ndị ahụ na-abịa,’ ka Onyenwe anyị kwupụtara, ‘mgbe m ga-akpọghachite ndị m bụ Izrel na Juda si nʼebe e mere ka ha jee biri na mba ọzọ lọta. Aga m eme ka ha laghachi nʼala ahụ m nyere nna nna ha, ka ha nwetakwa ya.’ Otu a ka Onyenwe anyị kwuru.”
3 Porque eis que vêm dias, diz o Senhor, em que farei voltar do cativeiro o meu povo Israel, e de Judá, diz o Senhor; e tornarei a trazê-los à terra que dei a seus pais, e a possuirão.
4 Ma ndị a bụ okwu Onyenwe anyị kwuru banyere Izrel na Juda.
4 E estas são as palavras que disse o Senhor, acerca de Israel e de Judá.
5 “Nʼihi na otu a ka Onyenwe anyị kwuru,
5 Porque assim diz o Senhor: Ouvimos uma voz de tremor, de temor mas não de paz.
6 Jụọnụ ajụjụ, ma hụ,
6 Perguntai, pois, e vede, se um homem pode dar à luz. Por que, pois, vejo a cada homem com as mãos sobre os lombos como a que está dando à luz? e por que se tornaram pálidos todos os rostos?
7 Ụbọchị dị oke egwu ka ụbọchị ahụ ga-abụ.
7 Ah! porque aquele dia é tão grande, que não houve outro semelhante; e é tempo de angústia para Jacó; ele, porém, será salvo dela.
8 “ ‘Nʼụbọchị ahụ,’
8 Porque será naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, que eu quebrarei o seu jugo de sobre o teu pescoço, e quebrarei os teus grilhões; e nunca mais se servirão dele os estrangeiros.
9 Kama ha ga-efe Onyenwe anyị bụ Chineke ha,
9 Mas servirão ao Senhor, seu Deus, como também a Davi, seu rei, que lhes levantarei.
10 “ ‘Ya mere, atụla egwu, gị Jekọb, ohu m.
10 Não temas, pois, tu, ó meu servo Jacó, diz o Senhor, nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei de terras de longe, e à tua descendência da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e descansará, e ficará em sossego, e não haverá quem o atemorize.
11 Nʼihi na mụ onwe m nọnyeere gị, aga m azọpụtakwa gị,’
11 Porque eu sou contigo, diz o Senhor, para te salvar; porquanto darei fim a todas as nações entre as quais te espalhei; a ti, porém, não darei fim, mas castigar-te-ei com medida, e de todo não te terei por inocente.
12 “Ihe ndị a ka Onyenwe anyị kwukwara,
12 Porque assim diz o Senhor: A tua ferida é incurável; a tua chaga é dolorosa.
13 O nweghị onye na-ekpechitere gị ọnụ gị,
13 Não há quem defenda a tua causa para te aplicar curativo; não tens remédios que possam curar.
14 Ndị niile gị na ha dị na mma e chezọọla gị;
14 Todos os teus amantes se esqueceram de ti, e não perguntam por ti; porque te feri com ferida de inimigo, e com castigo de quem é cruel, pela grandeza da tua maldade e multidão de teus pecados.
15 Gịnị mere i ji na-akwa akwa nʼihi ọnya dị gị nʼahụ?
15 Por que gritas por causa da tua ferida? Tua dor é incurável. Pela grandeza de tua maldade, e multidão de teus pecados, eu fiz estas coisas.
16 “ ‘Ma a ga-erepịa ndị niile na-eripịa gị;
16 Por isso todos os que te devoram serão devorados; e todos os teus adversários irão, todos eles, para o cativeiro; e os que te roubam serão roubados, e a todos os que te despojam entregarei ao saque.
17 Ma aga m eme ka ahụ sie gị ike;
17 Porque te restaurarei a saúde, e te curarei as tuas chagas, diz o Senhor; porquanto te chamaram a repudiada, dizendo: É Sião, já ninguém pergunta por ela.
18 “Otu a ka Onyenwe anyị kwuru,
18 Assim diz o Senhor: Eis que farei voltar do cativeiro as tendas de Jacó, e apiedar-me-ei das suas moradas; e a cidade será reedificada sobre o seu montão, e o palácio permanecerá como habitualmente.
19 Nʼebe ahụ ka a ga-esi na-anụ olu abụ ekele,
19 E sairá deles o louvor e a voz de júbilo; e multiplicá-los-ei, e não serão diminuídos, e glorificá-los-ei, e não serão apoucados.
20 Ụmụ ha ga-adịkwa ka ụmụntakịrị ndị mgbe ochie ahụ,
20 E seus filhos serão como na antiguidade, e a sua congregação será confirmada diante de mim; e castigarei todos os seus opressores.
21 Onyendu ha ga-abụ otu onye nʼime ndị ha;
21 E os seus nobres serão deles; e o seu governador sairá do meio deles, e o farei aproximar, e ele se chegará a mim; pois, quem de si mesmo se empenharia para chegar-se a mim? diz o Senhor.
22 ‘Nʼụzọ dị otu a unu ga-abụ ndị m,
22 E ser-me-eis por povo, e eu vos serei por Deus.
23 Lee, Onyenwe anyị ga-esite nʼọnụma ya
23 Eis que a tempestade do Senhor, a sua indignação, já saiu; uma tempestade varredora, cairá cruelmente sobre a cabeça dos ímpios.
24 Iwe ọkụ Onyenwe anyị agaghị akwụsị
24 Não voltará atrás o furor da ira do Senhor, até que tenha executado e até que tenha cumprido os desígnios do seu coração; no fim dos dias entendereis isto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.