Amós 5
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVT
1 Nụrụnụ okwu ndị a, nke a ka m na-ekwu megide unu, ọ bụ mkpu akwa maka gị ezinaụlọ nke Izrel:
1 Ouça, povo de Israel! Ouça este meu cântico fúnebre:
2 “Izrel, nwaagbọghọ na-amaghị nwoke, a daala,
2 “A virgem Israel caiu, para nunca mais se levantar! Está estendida no chão, e não há quem a ajude a ficar em pé”.
3 Otu a ka Onye kachasị ihe niile elu, bụ Onyenwe anyị na-asị Izrel,
3 O S enhor Soberano diz: “Quando uma cidade mandar mil homens para a batalha, apenas cem retornarão. Quando dela saírem cem, apenas dez voltarão com vida”.
4 Ihe ndị a bụ okwu Onyenwe anyị na-agwa ụlọ Izrel,
4 Assim diz o S enhor ao povo de Israel: “Busquem-me e vivam!
5 Unu achọla Betel,
5 Não adorem nos altares em Betel, não vão aos santuários em Gilgal ou Berseba. Pois os habitantes de Gilgal serão levados para o exílio, e os de Betel serão reduzidos a nada”.
6 Chọọnụ Onyenwe anyị, ka unu dịrị ndụ,
6 Busquem o S enhor e vivam! Do contrário, ele passará por Israel e a destruirá por completo. Não haverá em Betel ninguém que possa apagar as chamas.
7 Unu ndị na-eme ikpe ziri ezi ka ọ ghọọ ihe ilu,
7 Vocês transformam a retidão em amargura e tratam a justiça como lixo.
8 Onye mere kpakpando pleiades na orion,
8 Pois ele criou as estrelas, as Plêiades e o Órion. Transforma a escuridão em manhã e o dia em noite. Tira água dos oceanos e a derrama sobre a terra; seu nome é S
9 Onye na-eme ka ịla nʼiyi bịakwasị ndị dị ike nʼotu ntabi anya,
9 Com rapidez tremenda, destrói os fortes e esmaga suas defesas.
10 Ọ dị ndị na-akpọ onye na-edebe ikpe ziri ezi nʼụlọikpe asị,
10 Como vocês odeiam juízes honestos! Como detestam os que dizem a verdade!
11 Unu na-azọpịa ndị ogbenye,
11 Oprimem os pobres e roubam seu trigo com impostos injustos. Por isso, ainda que construam belas casas de pedra, jamais morarão nelas. Ainda que plantem videiras verdejantes, jamais beberão o vinho delas.
12 Nʼihi na amaara m njehie unu niile, ka ha si baa ụba,
12 Pois eu sei que seus atos de rebeldia são muitos, e seus pecados são grandes. Afligem o justo aceitando subornos e não fazem justiça ao pobre nos tribunais.
13 Nʼihi ya, onye nwere uche na-ekpuchi ọnụ ya nʼoge ahụ,
13 Quem for prudente ficará de boca fechada, pois este é um tempo de desgraça.
14 Chọsienụ ezi ihe ike, ọ bụghị ihe ọjọọ;
14 Façam o bem e fujam do mal, para que tenham vida! Então o S como vocês afirmam.
15 Kpọọnụ ihe ọjọọ asị, ma hụnụ ezi ihe nʼanya.
15 Odeiem o mal e amem o bem, estabeleçam a justiça em seus tribunais. Talvez o S ainda tenha compaixão do remanescente de seu povo.
16 Nʼihi ya, nke a ka Onyenwe anyị, Chineke Onye pụrụ ime ihe niile, bụ Onyenwe anyị na-asị,
16 Portanto, assim diz o S enhor Soberano, o Deus dos Exércitos: “Haverá choro nas praças públicas e angústia nas ruas. Chamem os lavradores para chorar com vocês, convoquem pranteadores para lamentar.
17 A ga-enwe iti mkpu akwa nʼime ubi vaịnị niile,
17 Haverá lamento em cada videira, pois destruirei todas elas”, diz o S
18 Ahụhụ dịrị unu,
18 Que aflição espera vocês que dizem: “Se ao menos o dia do S Não fazem ideia do que desejam; aquele dia trará escuridão, e não luz.
19 Ọ ga-adị ka onye si nʼihu ọdụm na-agbapụ
19 Vocês serão como o homem que foge de um leão e acaba encontrando um urso, que apoia a mão na parede de sua casa e é picado por uma cobra.
20 Ụbọchị Onyenwe anyị ọ gaghị abụ ụbọchị ọchịchịrị, na-abụghị ìhè,
20 Sim, o dia do S enhor será de escuridão, e não de luz; não haverá um só raio de claridade no meio das trevas.
21 “Akpọrọ m mmemme oriri na ọṅụṅụ unu asị, ajụla m ya.
21 “Sinto imenso desprezo de suas festas religiosas, não suporto suas reuniões solenes.
22 A sịkwarị na unu bunyere m aja nsure ọkụ unu na aja mkpụrụ ọka unu,
22 Não aceitarei seus holocaustos nem suas ofertas de cereal. Não darei a mínima atenção para suas melhores ofertas de paz.
23 Sitenụ nʼebe m nọ wezuga ụzụ ịbụ abụ unu.
23 Chega de seus ruidosos cânticos de louvor! Não ouvirei a música de suas harpas.
24 Kama meenụ ka ikpe ziri ezi na-asọgharị dịka mmiri,
24 Em vez disso, quero ver uma grande inundação de justiça, um rio inesgotável de retidão.
25 “Iri afọ anọ ndị ahụ unu nọ nʼọzara,
25 “Foi a mim que vocês trouxeram sacrifícios e ofertas durante os quarenta anos no deserto, povo de Israel?
26 Unu ga-ebuli eze unu Sakut elu,
26 Não, vocês serviram Sicute, seu deus rei, e Quium, seu deus estrela, imagens que fizeram para si mesmos!
27 Ya mere, aghaghị m ime ka e buru unu gaa nʼala ndị ọzọ, nʼofe Damaskọs,”
27 Por isso eu os enviarei para o exílio, para uma terra a leste de Damasco”, diz o S enhor , cujo nome é Deus dos Exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.