Mateus 16
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 Da Pharisee guys an da Sadducee guys go by Jesus fo try use wat he tell fo make um come shame. Dey tell, “Eh! Do someting awesome lidat fo show proof to us guys dat you come from God in da sky.”
1 Os fariseus e saduceus vieram pôr Jesus à prova, exigindo que lhes mostrasse um sinal do céu.
2 He tell um, “Wen da sun going down, you guys tell, ‘Goin get good weather cuz da sky red.’
2 Ele respondeu: “Vocês conhecem o ditado: ‘Céu vermelho ao entardecer, bom tempo amanhã;
3 Early morning time, you guys tell, ‘Goin get bad weather today cuz red da sky an dark da clouds.’ You guys know how fo figga da weather from da sky, but you guys no can even figga wat stay happen nowdays.
3 céu vermelho e sombrio logo cedo, mau tempo o dia todo’. Vocês sabem identificar as condições do tempo no céu, mas não sabem interpretar os sinais dos tempos!
4 You guys stay do bad kine stuff, an jalike you stay fool aroun behind God back. Dass why you guys stay tell me you like see proof lidat. Fo shua, you guys no goin see notting. Da same ting jalike happen to da guy Jonah, dass da ony proof you guys goin see!” Den Jesus go way from dem.
4 Pedem um sinal porque são uma geração perversa e adúltera, mas o único sinal que lhes darei será o sinal do profeta Jonas”. Então Jesus os deixou e se retirou.
5 Jesus guys come by him ova dea da odda side a da lake. But den dey wen foget da food.
5 Mais tarde, depois de atravessar o mar, os discípulos descobriram que tinham se esquecido de levar pães.
6 Jesus tell um, “Watch out! Watch out fo da Pharisee guys an da Sadducee guys! Dey jalike da yeast dat make da bread dough come mo bigga.”
6 Jesus os advertiu: “Fiquem atentos! Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e saduceus”.
7 Jesus guys tell “Hah?” an try fo figga out togedda wat he mean. Dey tell, “He stay talk lidat cuz we neva bring da food.”
7 Os discípulos começaram a discutir entre si por que não tinham trazido pão.
8 Jesus know wat dey stay talking bout, an he tell, “Eh! How come you guys talk bout no mo food? You guys trus me ony litto bit, o wat?
8 Ao tomar conhecimento do que falavam, Jesus disse: “Como é pequena a sua fé! Por que vocês discutem entre si sobre a falta de pão?
9 You guys no undastan, still yet? Wen I wen broke up da five breads fo da five tousan guys, how much baskets you guys wen pick up afta? Try tink bout dat.
9 Ainda não entenderam? Não se lembram dos cinco pães para os cinco mil e dos cestos de sobras que recolheram?
10 Da seven breads dat wen feed four tousan guys, how much baskets you guys wen pick up afta?
10 Nem dos sete pães para os quatro mil e dos cestos grandes de sobras que recolheram?
11 How come you guys no undastan dat I no stay talking bout food? Dass why I tell, watch out fo da yeast from da Pharisee guys an da Sadducee guys.”
11 Como não conseguem entender que não estou falando de pão? Repito: tenham cuidado com o fermento dos fariseus e saduceus”.
12 Den dey undastan dat he no stay talking bout da yeast inside da bread. He stay tell um fo watch out cuz no good da kine stuff da Pharisee guys an da Sadducee guys stay teach.
12 Finalmente entenderam que ele não se referia ao fermento do pão, mas ao ensino dos fariseus e saduceus.
13 Jesus dem go Cesarea Philippi side. He tell da guys he stay teach, “Eh, I da Fo Real Kine Guy, but who da peopo tink me?”
13 Quando Jesus chegou à região de Cesareia de Filipe, perguntou a seus discípulos: “Quem as pessoas dizem que o Filho do Homem é?”.
14 Dey tell, “Get guys dat tell you John Da Baptiza Guy. An get odda guys dat tell you Elijah. Get mo odda guys dat tell you Jeremiah, o anodda guy dat talk fo God long time befo time.”
14 Eles responderam: “Alguns dizem que o senhor é João Batista; outros, que é Elias; e outros, ainda, que é Jeremias ou um dos profetas”.
15 Jesus tell dem, “Kay den, wat bout you guys? Who you tink me fo real kine?”
15 “E vocês?”, perguntou ele. “Quem vocês dizem que eu sou?”
16 Simon Peter tell, “You da Christ Guy, da Spesho Guy God Wen Sen. Da God dat stay alive fo real kine, you his Boy.”
16 Simão Pedro respondeu: “O senhor é o Cristo, o Filho do Deus vivo!”.
17 Jesus tell, “Eh, John boy Simon! You goin stay good inside cuz you know dat. No mo nobody from dis world wen teach you dat. Was my Faddah in da sky wen teach you dat.
17 Jesus disse: “Que grande privilégio você teve, Simão, filho de João! Foi meu Pai no céu quem lhe revelou isso. Nenhum ser humano saberia por si só.
18 I tell you, yoa name Peter, an dat mean ‘rock.’ On top dis rock I goin make my church. Da powa dat come from Hell fo kill peopo no goin win ova my church guys.
18 Agora eu lhe digo que você é Pedro, e sobre esta pedra edificarei minha igreja, e as forças da morte não a conquistarão.
19 I goin let you take charge a da peopo dat get God in da sky fo dea King. If you tell, ‘No can,’ bout someting ova hea inside dis world, den God in da sky goin tell, ‘No can,’ too. An if you tell bout someting ova hea inside dis world ‘Dass okay,’ den God in da sky goin tell ‘Dass okay,’ too.”
19 Eu lhe darei as chaves do reino dos céus. O que você ligar na terra terá sido ligado no céu, e o que você desligar na terra terá sido desligado no céu”.
20 Den he tell his guys, “Make shua you guys no tell nobody dat I da Christ Guy, da Spesho Guy God Wen Sen.”
20 Então ele advertiu a seus discípulos que não dissessem a ninguém que ele era o Cristo.
21 Jesus start fo show da guys he stay teach how he gotta go Jerusalem an suffa plenny ova dea. All da older leada guys, da Main Pries guys, an da teacha guys dat teach da Rules From God, dey da ones dat goin make Jesus suffa, an dey da ones dat goin kill him. But he goin come back alive afta three days.
21 Daquele momento em diante, Jesus começou a falar claramente a seus discípulos que era necessário que ele fosse a Jerusalém e sofresse muitas coisas terríveis nas mãos dos líderes do povo, dos principais sacerdotes e dos mestres da lei. Seria morto, mas no terceiro dia ressuscitaria.
22 Peter take him on da side an tell him, “Eh! No way, Boss! No way dass goin happen to you!”
22 Pedro o chamou de lado e começou a repreendê-lo por dizer tais coisas. “Jamais, Senhor!”, disse ele. “Isso nunca lhe acontecerá!”
23 But Jesus turn aroun an tell Peter, “Eh, get outa my face! You stay talking jalike Satan! You ony stay trying fo jam me up. Cuz you tink jalike da peopo tink, not jalike God tink.”
23 Jesus se voltou para Pedro e disse: “Afaste-se de mim, Satanás! Você é uma pedra de tropeço para mim. Considera as coisas apenas do ponto de vista humano, e não da perspectiva de Deus”.
24 Jesus tell his guys, “Whoeva like stay tight wit me, dey gotta make up dea mind dat dey no goin be da boss fo dem no moa. Goin be hard, jalike dying on top one cross. An den, dey can stay tight wit me.
24 Então Jesus disse a seus discípulos: “Se alguém quer ser meu seguidor, negue a si mesmo, tome sua cruz e siga-me.
25 If bodda you dat you goin mahke, fo shua you goin mahke. But if you like do eryting you do fo me, an no bodda you if you mahke fo dat, den you goin live fo real kine.
25 Se tentar se apegar à sua vida, a perderá. Mas, se abrir mão de sua vida por minha causa, a encontrará.
26 Poho fo one guy get eryting inside dis world, but da guy end up cut off from God foeva, an no mo da real kine life inside. You tink you rich enuff fo buy back yoa life?
26 Que vantagem há em ganhar o mundo inteiro, mas perder a vida? E o que daria o homem em troca de sua vida?
27 I da Fo Real Kine Guy. I goin come back wit God angel messenja guys from da sky. Goin be awesome, cuz my Faddah, he awesome. Den I goin pay erybody fo wat dey wen do, good kine o bad kine.
27 Pois o Filho do Homem virá com seus anjos na glória de seu Pai e julgará cada pessoa de acordo com suas ações.
28 Dass right! An I like tell you guys dis too: I da Guy Dass fo Real, an get some peopo stay stan ova hea, dat no goin mahke till dey see me come King.”
28 Eu lhes digo a verdade: alguns que estão aqui neste momento não morrerão antes de ver o Filho do Homem vindo em seu reino!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.