Ezequiel 19

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Eh Ezekiel! Go sing one sad song fo da Israel prince guys.
1 E tu levanta uma lamentação sobre os príncipes de Israel
2 Tell dis:
2 e dize: Quem é tua mãe? Uma leoa entre leões, a qual, deitada entre os leõezinhos, criou os seus filhotes.
3 Da muddah, she pick one a her bebes fo teach um stuff.
3 Criou um dos seus filhotinhos, o qual veio a ser leãozinho, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.
4 Da odda peopos hear bout um,
4 As nações ouviram falar dele, e foi ele apanhado na cova que elas fizeram e levado com ganchos para a terra do Egito.
5 “‘Wen da muddah see wat she stay wait fo
5 Vendo a leoa frustrada e perdida a sua esperança, tomou outro dos seus filhotes e o fez leãozinho.
6 He come da leada ova all da odda lions
6 Este, andando entre os leões, veio a ser um leãozinho, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.
7 He bus up da towns dat get strong wall in da nations aroun dea,
7 Aprendeu a fazer viúvas e a tornar desertas as cidades deles; ficaram estupefatos a terra e seus habitantes, ao ouvirem o seu rugido.
8 Den da odda peopos attack him,
8 Então, se ajuntaram contra ele as gentes das províncias em roda, estenderam sobre ele a rede, e foi apanhado na cova que elas fizeram.
9 Dey tie um up
9 Com gancho, meteram-no em jaula, e o levaram ao rei da Babilônia, e fizeram-no entrar nos lugares fortes, para que se não ouvisse mais a sua voz nos montes de Israel.
10 “‘Yoa muddah jalike one grape plant inside yoa grape farm.
10 Tua mãe, de sua natureza, era qual videira plantada junto às águas; plantada à borda, ela frutificou e se encheu de ramos, por causa das muitas águas.
11 Da branches come real strong—
11 Tinha galhos fortes para cetros de dominadores; elevou-se a sua estatura entre os espessos ramos, e foi vista na sua altura com a multidão deles.
12 But da plant get pull out cuz somebody plenny huhu,
12 Mas foi arrancada com furor e lançada por terra, e o vento oriental secou-lhe o fruto; quebraram-se e secaram os seus fortes galhos, e o fogo os consumiu.
13 Now, dat grape plant stay grow inside da boonies,
13 Agora, está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta.
14 Da fire go from one a da main branches
14 Dos galhos dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fruto, de maneira que já não há nela galho forte que sirva de cetro para dominar. Esta é uma lamentação e ficará servindo de lamentação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.