Apocalipse 18

Da Good An Spesho Book (HWC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Afta dat, I look, an jalike one dream, I spock anodda angel messenja guy. He stay come down from da sky. He get plenny powa. An da light dat come from him make da earth light up all ova.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 Da angel tell wit one loud voice,
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Da Babylon peopo, jalike dey one wahine,
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Den I hear anodda voice from da sky. God tell,
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 Cuz all da bad kine stuff da Babylon peopo stay do,
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 “Pay um back double!
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 Jalike da Babylon wahine make um so she look plenny awesome,
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 “Dass why in one day all da big kine troubles
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 Az why da kings from all ova da world dat wen fool aroun wit da Babylon peopo, an dat wen do any kine bad kine stuff wit dem, dey goin see da smoke from da fire dat stay burn dat town. Dey goin cry an come sad inside.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Dey goin stan far away, cuz dey real sked wen dey see da Babylon peopo suffa. An dey goin tell,
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Same ting, da trader guys, dey goin cry an come sad inside, cuz no mo nobody stay buy all dea stuffs no moa:
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 gold kine stuff, silva, jewel stones dat cost plenny, pearls,
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 cinnamon, odda spice, incense,
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Da trader guys goin tell,
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Da trader guys dat wen sell da Babylon peopo dat stuff an come rich, dey goin stan far, cuz dey real sked wen dey see da peopo suffa. Dey goin cry an come sad inside.
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 Dey goin tell,
16 Naatu hinarerey hinao,
17 In one hour, all da kine rich stuffs wen come wipe out!”
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 Wen dey spock da smoke dat come from dat town, dey goin tell, “Neva had one big town like dis big town befo, eva!”
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 Dey throw dirt on top dea heads fo show dey sad,
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Den I hear dis:
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 Den one strong angel guy pick up one mangus stone, dass big jalike one millstone. He throw um inside da ocean. Den he tell,
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 No mo nobody goin eva play music inside yoa town no moa.
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 No mo light from da lamp goin shine inside yoa town one mo time.
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 Inside Babylon, dass wea dey wen kill da guys dat talk fo God,
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.