1 Crônicas 14

Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hiram da king fo Tyre sen messenja guys by David. Da messenja guys bring guys dat know how fo build one wall wit stones, an carpinta guys. Dey come fo build one palace fo David. Hiram sen logs from da cedar tree too.
1 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, com madeiras de Cedro, pedreiros e carpinteiros, para construir-lhe um palácio.
2 Dass how David know fo shua dat Da One In Charge wen make him come solid fo be king fo da Israel peopo, an wen make his country get plenny respeck. An he know Da One In Charge do all dat cuz he get love an aloha fo his peopo, da Israel peopo.
2 E Davi reconheceu que o Senhor o confirmava rei de Israel, pois que seu reino era exaltado por causa de Israel, seu povo.
3 Inside Jerusalem, David take mo wifes, an come da faddah fo mo boys an girls.
3 Davi tomou ainda mulheres de Jerusalém e gerou filhos e filhas.
4 Dese da names fo da kids dat wen born fo him ova dea: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
4 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobad, Natã, Salomão,
5 Ibhar, Elishua, Elpelet,
5 Jebaar, Elisua, Elifelet,
6 Nogah, Nefeg, Jafia,
6 Noga, Nafeg, Jafia,
7 Elishamma, Beeliada, an Elifelet.
7 Elisama, Baaliada e Elifalet.
8 Wen da Filisha guys hear dat all da Israel peopo put oil on top David head an make him come king, dey try fo capcha him. But David hear bout um, an he go out fo fight dem.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido sagrado rei de todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Mas ele o soube e saiu-lhes ao encontro.
9 Da Filisha guys come inside da Refaim Valley an rip off da peopo dea.
9 Contudo, os filisteus que vinham espalharam-se pelo vale de Refaim.
10 So David aks God, “Good me an my guys go afta da Filisha guys, o wat? You goin give um to me, o wat?”
10 Davi consultou a Deus: Subirei contra os filisteus? Entregá-los-eis em minhas mãos? E o Senhor disse-lhe: Sobe e entregá-los-ei em tuas mãos.
11 So David an his guys go up by Baal-Perazim, an ova dea he win ova da Filisha guys. He tell, “God use me fo bus up da guys dat stay agains me, jalike wen da big watta broke out!” So dey call dat place Baal-Perazim, cuz dat mean “Da Boss broke out.”
11 Subiram, portanto, a Baal-Farasim, e lá Davi os desbaratou. Disse então ele: Deus dispersou meus inimigos, por minha mão, como se dispersam as águas. Por isso esse lugar se denominou: Baal-Farasim.
12 Da Filisha guys wen leave dea idol kine gods ova dea an dig out. So den David tell his guys fo burn up da idols.
12 Ali abandonaram eles seus deuses. E Davi os mandou queimar.
13 Laytas, da Filisha guys take ova da valley one mo time.
13 Os filisteus espalharam-se novamente pelo vale.
14 Az why David aks God one mo time wat fo do. An dis time God tell um, “No go up strait afta dem fo attack. Go aroun behind dem, fo wack dem from in front da balsam trees.
14 Davi consultou de novo a Deus, e este lhe respondeu: Não te ponhas a persegui-los; desvia-te deles e os atacarás diante das amoreiras.
15 Wen you hear wat soun jalike get army guys stay march in da tops a da balsam trees, go out fo fight. Dat mean dat me, God, go out awready in front you guys fo wack da Filisha army guys.”
15 Quando ouvires um ruído de passos nas copas das amoreiras, então começarás o combate, porque Deus sairá diante de ti para desbaratar o exército dos filisteus.
16 So David make jalike Da One In Charge wen tell um fo do, an dey wack da Filisha army guys all da way from Gibeon to Gezer.
16 Fez Davi o que Deus lhe ordenava, e derrotou o exército dos filisteus desde Gabaon até Gazer.
17 Dass how erybody all ova all da odda countries hear bout David, an Da One In Charge make all da peopos sked David.
17 A fama de Davi espalhou-se por todos os países, e o Senhor tornou-o temível para todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.