Filemom 1
Jayats nanderac wüx miteatiiüts Jesucristo (HUVNT) vs NVT
1 Xique Pablo, nayacüchiüs tiül manchiüc ajcan sarang minajiüt Teat Jesucristo. Xique sarang aaga poch wüx nawiig cam naquiiüb teat Timoteo, natepeayiün ic teat Filemón, cos noic nej najiüt arangaats.
1 Eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, escrevo esta carta, junto com nosso irmão Timóteo, a Filemom, nosso amado colaborador,
2 At satepeayiün meáwan monyar andeac Teat Cristo leaw mbichmeaw canchiüjow iniüng. Átan satepeayiün müm Apia. At teat Arquipo, áag nerang najneaj soldado wüx minajiüt Teat Jesucristo maquiüjpaats.
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro na luta, e à igreja que se reúne em sua casa.
3 Tambtámban ijlüyiün, nejneajíünan, at sandiüm mejiüran monapacüy ocueaj Miteatiiüts Dios y Miteatiiüts Jesucristo.
3 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Xique wüx sataag orar süüch gracias Teat Dios wüx ique teat Filemón, ngondrom ximeaats ic.
4 Sempre dou graças a meu Deus por você em minhas orações,
5 Cos lananguiay anderac wüx ique nguineay ajüic iyar andeac Teat Jesús, nguineay indiüm meáwan mondüüb Teat Jesús.
5 pois ouço com frequência de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor por todo o povo santo.
6 Satün ocueaj Teat Dios mambeol meáwan leaw lamembeolüw mayariw andeac Teat Dios, majawüw meáwan aaga najneajay leaw Teat Dios üüch icoots wüx Teat Cristo Jesús.
6 Oro para que você ponha em prática a comunhão que vem da fé, à medida que entender e experimentar todas as coisas boas que temos em Cristo.
7 Teat, xeyay ajneaj nayaag, üüch mapac ximeaats wüx sanguiay nguineay indiümüw, at lameaach mapac omeajtsüw meáwan mondüüb Teat Cristo.
7 Seu amor, meu irmão, tem me dado muita alegria e conforto, pois sua bondade tem revigorado o coração do povo santo.
8 Masey nop apóstol ocueaj Teat Cristo xic, pares alndom nasaj ic nguineay netam merang,
8 Por isso, ainda que pudesse exigir em Cristo que você faça o que é certo,
9 pero nganüy sandiüm natün icueaj wüx mimonajneaj Teat Dios. Xique Pablo nop xic natang ombas, nganüy sal tiül manchiüc cos sarang minajiüt Teat Jesucristo.
9 prefiro pedir com base no amor — eu, Paulo, já velho e agora prisioneiro de Cristo Jesus.
10 Sandiüm natün icueaj majneaj mejaw teat Onésimo, cos nej ajlüy atnej najiür xecual ningüy tiül manchiüc, cos xique tasajas nej wüx Teat Cristo.
10 Suplico que demonstre bondade a meu filho Onésimo. Tornei-me pai dele na fé quando estava aqui na prisão.
11 Naleaing nej ninguinüt ngo metam ic; pero nganüy nej xeyay netam icor cos alndom mambeol ic, at alndom mambeol xic aton.
11 Onésimo não lhe foi de muita utilidade no passado, mas agora é muito útil para nós dois.
12 Nganüy sanüüch mamb majaw ic alinomb. Ich mapac imeaats, ingoch atnej mengoch xic.
12 Eu o envio de volta a você, e com ele vai meu próprio coração.
13 Masey tandiümas macül ningüy naquiiüb mambeol xic ingow imbeol xic wǘxan sajlüy tiül aaga manchiüc cam, niüng sandeac wüx aaga najneaj nanderac wüx Teat Cristo.
13 Gostaria de mantê-lo aqui comigo enquanto estou preso por anunciar as boas-novas; assim ele me ajudaria em seu lugar.
14 Pero ngo nandiüm narang nicuajind xiquiáyan quiaj; netam natün icueaj mesaj xic. Cos xique ngo nandiüm meaach Onésimo macül ningüy ajcan sasaj ic; xique sandiüm merang con imeaats, ngome cos netam merang.
14 Mas eu nada quis fazer sem seu consentimento. Meu desejo era que você ajudasse de boa vontade, e não por obrigação.
15 Cos, ¿jonde ngwüy naleaingue? teat Onésimo taw niüng ijlüy acásan nüt, nganüy alndom mandilil niüng ijlüy macül quiaj nómban.
15 Ao que parece, você perdeu Onésimo por algum tempo para ganhá-lo de volta para sempre.
16 Nganüy lango majlüy atnej nop najon nerang najiüt, nej nganüy ajntsop wüx atam, ngo matow nej ambeat nop najon nerang najiüt, cos nej ajlüy atnej nop micoj michiig wüx Teat Cristo. Sitiül xique sandiüm nej, ique alwüx netam mendiüm cos apmambeol ic wüx minajiüt, at aton cos ajlüyiiüts noic nej wüx minajiüt Teat Dios.
16 Ele já não é um escravo para você. É mais que um escravo: é um irmão amado, especialmente para mim. Agora ele será muito mais importante para você, como pessoa e como irmão no Senhor.
17 Pares sapiüng sitiül iyaag ajlüyiür amigos, sandiüm mengoch nej atnej mengoch xic.
17 Portanto, se me considera seu companheiro na fé, receba-o como receberia a mim.
18 Sitiül aleaic lamarang wüx imbas, tengwüy aleaic ajüch ic, iyac atnej xique alnajüch ic.
18 Se ele o prejudicou de alguma forma ou se lhe deve algo, cobre de mim.
19 Xique sarang aag agüy naag xiwix napiüng xic sanangüy meáwan. Pero sapiüng ngo metam nüüch leaam imeaats nguineay tambeolas ic, pares ijüch xic aton.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. E não mencionarei que você me deve sua própria vida.
20 Nganüy xechiig, sandiüm meaach mapac ximeaats merang leaw sasaj ic quiaj, cos andüjpiiüts Teat Cristo.
20 Sim, meu irmão, faça-me essa gentileza no Senhor. Reanime meu coração em Cristo!
21 Xique sayaag apmerang leawa sapiüng, pares tarangas aaga nawiig cam nüüch ic, cos sajaw apmeyac wüx alquiriw leawa satün.
21 Escrevo esta carta certo de que você fará o que lhe peço, e até mais.
22 Satün icueaj aton teat, meyamb niüng sanaxood, cos sapiüng Teat Dios apmüüch icon leaw itüniün ocueaj, apmambeol xic namb najaw icon.
22 Por favor, prepare um quarto para mim, pois espero que minhas orações sejam respondidas e eu possa voltar a visitá-lo em breve.
23 Nganüy atepeay ic teat Epafras, áag saquiiüb ningüy tiül manchiüc, cos arang minajiüt Teat Cristo Jesús aton.
23 Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, manda lembranças.
24 Átan atepeayiw ic teat Marcos, teat Aristarco, teat Demas, at teat Lucas. Nejiw ajlüyiw ningüy aton, ambeolüw xic wüx aaga najiüt sarang.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, também enviam saudações.
25 Miteatiiüts Jesucristo mambeol icon, müüch majlüy tiül imeajtsan mimonajneaj nej, tambtámban. Amén.
25 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.