João 21

Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dɨga irui illanona, Tiberíana mamecɨrede jorai fuemo Jesús ie llofueoicaiganodɨcaɨmo dane bairede.
1 Depois disso, Jesus apareceu novamente a seus discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que aconteceu:
2 Nainomo dɨese itɨcaɨ: Simón Pedro, Tomás, Natanael, cue ama Jacobo, cue, jɨaɨe iaɨmaiaɨ. Tomás mamecɨ jɨaɨcɨdɨ Dídimo. Natanael Galilea ie Caná naɨraɨ imɨe.
2 estavam ali Simão Pedro, Tomé, apelidado de Gêmeo, Natanael, de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e outros dois discípulos.
3 Simón Pedro caɨmo llote:
3 Simão Pedro disse: “Vou pescar”. “Nós também vamos”, disseram os outros. Assim, entraram no barco e foram, mas não pegaram coisa alguma a noite toda.
4 Monaiacademo, Jesús jorai fuemo bite; iadedɨ naimɨena uiñoñedɨcaɨ.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 Jesús caɨmo jɨcanote:
5 Ele perguntou: “Filhos, por acaso vocês têm peixe para comer?”. “Não”, responderam eles.
6 Naimɨe dane uai ote:
6 Então ele disse: “Lancem a rede para o lado direito do barco e pegarão”. Fizeram assim e não conseguiam recolher a rede, de tão cheia de peixes que estava.
7 Iena cɨuamona, Pedromo llotɨcue:
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!”. Quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, vestiu a capa, pois a havia removido para trabalhar, e saltou na água.
8 iadedɨ botedo bitɨcaɨ. Enɨrue iaɨre illa jira, na llɨcɨaɨmo sonocana, lloijina atɨdɨcaɨ. Nɨbaɨ cien metros oni ite.
8 Os outros ficaram no barco e puxaram até a praia a rede carregada, pois estavam a apenas uns noventa metros de distância.
9 Jorai fuemo caɨ ria, coocɨmona bonoca iraina cɨodɨcaɨ. Llɨcɨaɨ iraimo ruica jai ite. Llomenico jɨaɨ ite.
9 Quando chegaram, encontraram um braseiro, no qual havia um peixe, e pão.
10 Jesús caɨmo llote:
10 Jesus disse: “Tragam alguns dos peixes que vocês acabaram de pegar”.
11 Ie jira Simón Pedro botemo jaillano, lloijina llɨnuanona, enɨruemo arɨ sonode. Ciento cincuenta y tres jemɨerie jitatɨcaɨ. Ailluena ite; iadedɨ lloiji cuarariñede.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Havia 153 peixes grandes e, no entanto, a rede não arrebentou.
12 Jesús llote:
12 “Venham comer!”, disse Jesus. Nenhum dos discípulos tinha coragem de perguntar: “Quem é você?”, pois sabiam muito bem que era o Senhor.
13 Jesúdɨ llomenico dɨga llɨcɨaɨna caɨna ecade.
13 Então Jesus lhes serviu o pão e o peixe.
14 Fiodaillamona jillua facaisemona dacaiño amani caɨmo Jesús jai abɨna bairetate.
14 Foi a terceira vez que Jesus apareceu a seus discípulos depois de ressuscitar dos mortos.
15 Guilla mei, Jesús Simón Pedromo llote:
15 Depois da refeição, Jesus perguntou a Simão Pedro: “Simão, filho de João, você me ama mais do que estes?”. “Sim, Senhor”, respondeu Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então alimente meus cordeiros”, disse Jesus.
16 Dane llote:
16 Jesus repetiu a pergunta: “Simão, filho de João, você me ama?”. “Sim, Senhor”, disse Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então cuide de minhas ovelhas”, disse Jesus.
17 Dane jɨcanote:
17 Pela terceira vez, ele perguntou: “Simão, filho de João, você me ama?”. Pedro ficou triste porque Jesus fez a pergunta pela terceira vez e disse: “O Senhor sabe todas as coisas. Sabe que eu o amo”. Jesus disse: “Então alimente minhas ovelhas.
18 Daje rafue omo nia lloitɨcue. O nia conirue facai o ɨniroi dama jɨtadɨo. Ie mei o jitaillanomo jaidɨo. O uaɨcɨroma facaiseconi o onollɨ oni ñuitaitɨo. Ie mei jɨaɨmɨe o ɨniroi ona jɨtajano, o jitaiñenanomo ona uite. Cue lluana ɨɨnocana o jai.
18 “Eu lhe digo a verdade: quando você era jovem, podia agir como bem entendia; vestia-se e ia aonde queria. Mas, quando for velho, estenderá as mãos e outros o vestirão e o levarão aonde você não quer ir”.
19 Fiodaillena Pedro uiñollena, uicodo Jesús iese llote. Cristo llua isoi, Cristo rafue muidona, illaɨcomɨnɨ Pedrona jɨaɨruido meinetɨmacɨ. Naimɨe fiodaillanona, Jusiñamuina iobitade.
19 Jesus disse isso para informá-lo com que tipo de morte ele iria glorificar a Deus. Então Jesus lhe disse: “Siga-me”.
20 Pedro dɨga Jesús nia ñaɨa facaise, Pedro dobaicaillanona, cuena cɨode. Iaɨmaiaɨ jɨnafona racadɨcue. Jesús gaɨamɨedɨcue. Navui caɨ guia, Jesús nia fiodaiñenia, Jesús abɨmo cue ia, Jesúmo jɨcanotɨcue: “¿Bu gaɨtatallɨo?”
20 Pedro se virou e viu atrás deles o discípulo a quem Jesus amava, aquele que havia se reclinado perto de Jesus durante a ceia e perguntado: “Senhor, quem o trairá?”.
21 “Cuena ɨɨnotɨnona seda” Pedromo Jesús llua mei, Pedro dobaicaillanona, cuena cɨuano, Jesúmo jɨcanote:
21 Pedro perguntou a Jesus: “Senhor, e quanto a ele?”.
22 Jesús uai ote:
22 Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa? Quanto a você, siga-me”.
23 Ie jira creyentiaɨ naie lluana fɨdɨano cuena raitɨmacɨ:
23 Por isso espalhou-se entre a comunidade dos irmãos o rumor de que esse discípulo não morreria. Não foi isso, porém, o que Jesus disse. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa?”.
24 Nana rafuena cɨuano llotɨcue. Iena cuetɨcue. Uanaicɨnuaɨna cuetɨcue.
24 Este é o discípulo que dá testemunho destes acontecimentos e que os registrou aqui. E sabemos que seu relato é fiel.
25 Jesús ailluena jɨaɨe rafuena fɨnode. Nana ie rafue cuegadena, enɨrue baiñede, naie libros eenollena. Mai. Juandɨcue.
25 Jesus também fez muitas outras coisas. Se todas fossem registradas, suponho que nem o mundo inteiro poderia conter todos os livros que seriam escritos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.