Apocalipse 7
Nin tének káwintal an okˀóxláb (HUSNT2005) vs NVT
1 Más tayíl u chuꞌu chéꞌ i tʼokat abatwáletsik kubutsik ban chabál. Jún ebál, jún alál, jún xon tu kalel na kʼítsá ani jun xon tu ochel na kʼítsá. Jechéꞌ an tʼokat abatwáletsik, kʼwajat in tamkʼúm an ikʼ abal yab ka waꞌun ní wéꞌ ban chabál, nibal ban pujal ani nibal ban teꞌtsik.
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 U chuꞌu jeye jun i tʼokat abatwále xi tál xon tu kalel na kʼítsá ani in koꞌol nin exólixtal na Dios xi ejat. Jechéꞌ an tʼokat abatwále in dhájay kawidh enchéꞌ xi chéꞌ an tʼokat abatwáletsik xi pidhnéktsik ti awiltaláb abal kin atʼax tʼajtsitsik an chabál ani an pujal:
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 ―Yab ka atʼax tʼajtsi an chabál, nibal an pujal, nibal an teꞌtsik, asta ki exóliy okʼox bin píkʼib nin tʼójontsixiltsik ni Diosil.
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 Ani u achʼaꞌ xáy nin yaníl xi exólidhtsik: buk inik cheꞌ mil in kidhtaltsik xi lajucháb nin chakámiltsik na Israel.
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 Lajuchab mil xi exólidh nin kidhtaltsik na Judá, lajuchab mil nin kidhtaltsik na Rubén, lajuchab mil nin kidhtaltsik na Gad,
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 lajuchab mil nin kidhtaltsik na Aser, lajuchab mil nin kidhtaltsik na Neftalí, lajuchab mil nin kidhtaltsik na Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 lajuchab mil nin kidhtaltsik na Simeón, lajuchab mil nin kidhtaltsik na Lebí, lajuchab mil nin kidhtaltsik na Isakar,
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 lajuchab mil nin kidhtaltsik na Sabulón, lajuchab mil nin kidhtaltsik na José ani lajuchab mil nin kidhtaltsik na Benjamín.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Tam ti watʼéch jechéꞌ, u telaꞌ ani u chuꞌu yán i atiklábtsik. Jechéꞌtsik, tál ba putálkʼi an atiklábtsik, ba putálkʼi an kidhtalábtsik, ba putálkʼi an bitsowtsik ani ba ejtalkʼi an káwintaláb. Kʼwajat kubutsik tin tamét an tʼokat kʼwajtaláb ani tin tamét an Ajátikláb xi jaꞌich jelti an borrego xu pikbantsáb na Dios; yán tʼajat an atiklábtsik ke nibal xitaꞌ neꞌech kin ejto kin ajay. Xeketlidhtsik kʼal dhakniꞌ ani in teykómtsik i apachʼ.
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 Ejtal in ulaltsik kawidh enchéꞌ:
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 Ani ejtal an tʼokat abatwáletsik xi taꞌ ti kubutsik malilíl ban tʼokat kʼwajtaláb ani malilíl ban yejcheltsik ani ba xi chéꞌ jeye xi taꞌ ti kʼwajat ejattsik, tudhlan kututsik asta chabál tin tamét an tʼokat kʼwajtaláb ani in kʼakʼnaꞌtsik na Dios,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 enchéꞌ tin ulutsik:
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 Tin konoy tám enchéꞌ jún ti éb an yejcheltsik:
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 Nanáꞌ u utsaꞌ enchéꞌ:
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 Jaxtám ti kʼwajattsik tin tamét nin tʼokat kʼwajtal na Dios ani in tʼójontsaltsik akal i kʼij ban atá xon ti Jajáꞌ kʼwajat; neꞌech ka beletnátsik kʼal xi buxúl ban tʼokat kʼwajtaláb kom Jajáꞌ kʼwajat kʼal jajáꞌtsik.
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 Yabichtsik neꞌech ti kʼaꞌíl nibal neꞌech ti tsikél, yabich neꞌech kin achʼaꞌtsik nin yájtsík na kʼítsá nibal neꞌech kin achʼaꞌtsik i kʼitsowtaláb,
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 pos neꞌech ka beletnátsik kʼal an Ajátikláb xi jaꞌich jelti an borrego xu pikbantsáb na Dios, xi kʼwajat tin tamét an tʼokat kʼwajtaláb. Neꞌech ka beletnátsik kʼál jelt xan tu beletnáb an borregotsik. Neꞌech ka júnátsik kʼál bin kalemtal i jaꞌ xin pidhnál i xeꞌchintaláb xi yab in koꞌol in okʼontal ani neꞌech ka kʼwiꞌtsintsik tin jaꞌmál nin wal kʼal na Dios.
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.