1 Tessalonicenses 1

Nin tének káwintal an okˀóxláb (HUSNT2005) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nanáꞌ, xu bij Pablo, junax kʼal na Silbano ani na Timoteo, tu dhutsuntsal jechéꞌ an ti úw, kidháblábtsik xi kʼwajíl Tesalónika, xi kʼwajatichtsik juniniꞌ kʼal na Dios an Tátaꞌláb ani kʼal an Ajátikláb Jesukristo. Ka bachʼwaltsik an alwaꞌtaláb ani an kʼijidhtaláb xi tál ba ni Tátaꞌ Dios ani ba ni Ajátik Jesukristo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Echʼekʼi i pidhál ti jalbintsixtaláb na Dios kʼal tatáꞌtsik ta kwenta ani tam ku ólan, tu kontsintsaltsik teye.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 I tʼilál tʼajat tin tamét ni Tátaꞌ Dios xowaꞌ alwaꞌ a tʼajáltsik abal i belomich. I tʼilál jeye an tʼojláb xa tʼajáltsik kʼal tin kwenta an kʼanidhaxtaláb xa koꞌoltsik ani kom i kʼwajattsik a aytsím ni Ajátik Jesukristo, jaxtám ta kuxyal xowaꞌkichkʼi.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Kidháblábtsik xi kʼanidhábtsik kʼal na Dios, i choꞌób abal Jajáꞌ ti takwyámaltsik.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Pos tam ti wawáꞌ i uldhaꞌ ba tatáꞌtsik an alwaꞌ tʼilab, yab ulich kʼal i tʼilabkʼi, ulich kʼal yán in cháp, kʼal an Tʼokat Ejattaláb ani kʼal yantam i belomtaláb kom wawáꞌ i choꞌóbich alwaꞌ, ke jechéꞌ jaꞌich an tsubaxtaláb. Pos a choꞌóbtsik alwaꞌ xan tu kʼwajinek ba tatáꞌtsik abal ta kʼánéltsik.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Ani tatáꞌtsik, a wéwnaꞌ ni xeꞌchintal ani nin xeꞌchintal an Ajátikláb; a bachʼutsik an alwaꞌ tʼilab kʼal jun i kulbétaláb xin pidhnál an Tʼokat Ejattaláb, maske a watʼnaꞌtsik kʼejle tʼajat yán i yajtsiktaláb.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Ani anchanꞌ a bajawtsik ki kʼwajay jelti jun i okʼtsixtaláb abal ejtal an belomtsik xu kʼwajíl ban chabáltsik xi Masedonia ani xi Akaya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Pos kʼal tatáꞌtsik ti tujey ani xoꞌ bukʼenekich, yab tokotkʼi Masedonia ani Akaya, bukʼenekich putálkʼi nin alwaꞌ tʼilábil an Ajátikláb. Ani choꞌóbte jeye xan ta beláltsik na Dios, pos asta wawáꞌ i chuꞌtal ke yabich yejat ki tʼilaꞌ xataꞌ.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Pos jajáꞌtsik in tʼilál xan tu bachʼwat kʼal tatáꞌtsik ani xan ti jeye ta jilaꞌtsik ka kʼakʼnaꞌ an chʼilabtsik abal ka belaꞌichtsik na Dios ani anchanꞌ, ka tujúchtsik ka tʼójontsi jechéꞌ na Dios xi ejat ani tsubax.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ani in tʼiláltsik jeye xan ta kʼwajattsik a aytsím tam ka witsiy juní na Jesús xi kʼwajat walkʼiꞌ. Jechéꞌ na Jesús, jaꞌich nin Chakámil na Dios xi chemdhá ani na Dios in ejdhaꞌ ti ít. Jajáꞌ jaꞌich xi tu loꞌwal abal yab ki bachʼu an kʼakʼadh yajtsiktaláb xi neꞌech ka tsích tayíl.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.