Romanos 6
Huastec San Luis Potosi NT (HUS_WBT) vs BKJ
1 Auxe’ max qui ulu huana cu hualbin más abal a Dios tucu paculanchi más c’al in alhua’ inictal.
1 O que diremos então? Permaneceremos em pecado, para que a graça possa abundar?
2 Ni abal jay iba. Cum a Dios tu tsu’tal ejtil max u tsemthachits i t’ajtal ey tin cuenta an hualabtalab, jaxtam yabats in tomnal cu hualbin.
2 De forma alguma! Como nós, que estamos mortos para o pecado, viveremos ainda nele?
3 Qui tso’obna’ abal ejtil max u tsemtsits junax c’al a Cristo Jesús ti al an cruz. U pujathits ani u ts’at’bathits c’al jaja’.
3 Não sabeis que todos os que fomos batizados em Jesus Cristo fomos batizados na sua morte?
4 Tam tu pujanits ejtil max u junax joliyamejits c’al a Cristo ani u tsemthachits i t’ajtal ey tin cuenta an hualabtalab. Ani jant’ini’ ti ejtha a Cristo al an jolimtalab c’al in huinat tsap in Tata ti eb, antsana’ huahua’ ejtil max u junax ejthachits c’al a Cristo. Jaxtam qui ayna’ i it xe’tsintalab.
4 Portanto, fomos sepultados com ele para morte pelo batismo, para que assim como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Cum i ejtilnal a Cristo tin cuenta in tsemtal, jaye i ejtilnal tin cuenta in ejthachtal.
5 Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
6 I tso’ob abal i t’ajtal ey ejtil max junax tsemthach c’al a Cristo ti al an cruz abal yabats quin co’oy in tsap. Yabats cu huic’at co’oyat c’al i hualbith t’ajtal ey axi ejtil i amu ti jayq’ui’ tu huic’at co’oyamal.
6 sabendo isto, que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado pudesse ser destruído, para que não sirvamos mais ao pecado.
7 An tsemelom yabats u abatnab c’al in tsap an hualabtalab. Antsana’hue.
7 Porque aquele que morreu está liberto do pecado.
8 Max u junax tsemtsits huahua’ c’al a Cristo, i lej belal abal u junax ejthachits jaye.
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele;
9 I tso’obits abal ejtha a Cristo ti al an jolimtalab ani ni jayq’ui’ yabats ne’ets ca tsemets junil, cum yabats ne’ets ca ejtohuat ca atan c’al an tsemla.
9 sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não tem mais domínio sobre ele.
10 Jun calat expith tsemets a Cristo tin cuenta an hualabtalab, ani xohue’ ejatits c’uajat c’al a Dios in t’ajchale in culbetal.
10 Pois quanto ao morrer, ele morreu uma só vez para o pecado; mas quanto ao viver, vive para Deus.
11 Antsana’chicte ca t’ajchi in culbetal a Dios cum it ts’at’bathits c’al i Ajatic Cristo Jesús. Ca lej t’aja’chic ti cuenta abal ejtil max it tsemthach a ey tin cuenta an hualabtalab.
11 Assim também vós, considerai-vos mortos de fato para o pecado, mas vivos para Deus em Jesus Cristo nosso Senhor.
12 Jaxtam yabats ca hualca’ ta ba’ ti ata’ an hualabtalab. Yabats ca t’aja’ jahua’ in le’ a cuete’ inictal axi ne’ets ca taley.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em seus desejos.
13 Ni hue’ yabats ca bina’ ta ba’ quit eyentha c’al an hualabtalab, tocat ca bina’ ta ba’ tin c’ubac a Dios abal jaja’ ti eyentha’ ca t’aja’ jahua’ bolith. Ejtil max it tsemenecac ani xo’ it ejthachits.
13 Nem tampouco apresenteis os vossos membros como instrumentos de injustiça ao pecado; mas apresentai-vos a Deus, como os que são vivos dentre mortos, e os vossos membros como instrumentos de justiça a Deus.
14 Cum it abatnabchic c’al in alhua’ inictal a Dios ani yab c’al an ts’ejcath cau, jaxtam an hualabtalab yabats in ejtohual ti ata’chic.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 Auxe’ max cu hualbine cum u abatnab c’al in alhua’ inictal a Dios ani yab c’al an ts’ejcath cau binath c’al a Moisés. Ni abal jay yabats cu hualbin.
15 Pois quê? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De forma alguma!
16 A tso’obchic abal max a binal ta ba’ quit c’unat abatna c’al i amulab, pel a uchbil ca tala’ t’ajchi patal jahua’ ti uchbiyal. Max a binalchic ta ba’ c’al an hualabtalab, ejtil max a amunal an hualabtalab. Ne’ets quit hualbine ani ne’ets quit tsemets abal ets’ey. Expith max a amunal a Dios, ne’ets ca t’aja’chic jahua’ bolith.
16 Não sabeis vós que a quem vos apresentardes como servos para obedecer-lhe, servos sois daquele a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 Ti jayq’ui’ it c’unat abatname c’al an hualabtalab, ani xo’ itsots. C’ac’namal yan a Dios abal c’al jum putat a ichich a putuhual c’al in cahuintal a Dios ax it exobchinenec.
17 Mas graças a Deus, que fostes servos do pecado, mas obedecestes de coração à forma de doutrina à qual fostes entregues.
18 A Dios ti hualcanthamalits abal yabats quit c’unat abatnachic c’al an hualabtalab, ani xo’ it c’unat co’oyab c’al a Dios abal ca junini’ t’aja’ bolith.
18 E, tendo sido libertados do pecado, tornastes servos da justiça.
19 Nan tu t’ipchixnanchalchic antsana’ i amulab ani in abatnanelil cum q’uibat ca ejtiy an naptal chubaxtalab. Ti jayq’ui’ a bina’ ta ba’chic quit c’unat abatna c’al jahua’ at’ax ani quithab, ani xohue’ ca bina’ ta ba’ ca junini’ t’aja’chic jahua’ bolith ani expith jahua’ t’ocat.
19 Eu falo segundo a maneira dos homens, por causa da fraqueza da vossa carne; pois assim como apresentastes os vossos membros para servirem à imundícia, e à iniquidade para iniquidade, assim apresentai agora os vossos membros para servirem à justiça para santificação.
20 Tam it c’unat abatnamechic c’al an hualabtalab yab a t’ajamal jahua’ bolith.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.
21 Yab jant’o ti tolminchichic an hualabtalab lejat, ani xo’ tocat a tithenal jahua’ a t’alamalits. In calat an hualabtalab pel i tsemla expith.
21 E que frutos tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim dessas coisas é a morte.
22 A Dios ti hualcanthamalits abal yabats quit c’unat abatna c’al an hualabtalab, ani xo’ it c’unat co’oyab c’al a Dios abal ca junini’ t’ajchi jahua’ jaja’ in le’. Xo’ a ela’its i alhua’talab, cum a Dios ti t’oquethanchamalchic a ichich ani talbel ne’ets quit ets’ey c’uajiy c’al jaja’.
22 Mas agora, tendo sido libertados do pecado, e tendo-vos tornado servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 An hualabtalab tu jalbiyalchic c’al i tsemla, ani a Dios jats tu ts’ejhualith it ejatlinchal i ejattal abal ets’ey tam u ts’at’bathits c’al i Ajatic Cristo Jesús.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom de Deus é a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.