Efésios 6
Huastec Aquiche NT (HUS_TBL) vs NTLH
1 Chakamtsik, yab ka chʼikat tʼajál na tátaꞌtsik abal i belomich, pos jechéꞌ jaꞌich na lujat.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 An jidhtal takʼixtaláb xin ulal abal neꞌech ki bachʼu jun xataꞌ alwaꞌ, in ulal enchéꞌ: “Ka kʼakʼnaꞌ na tátaꞌ ani na nánaꞌ,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 abal ki kʼwajay alwaꞌ ani nakat i kʼij techéꞌ ti kʼayꞌlá.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Ani tatáꞌtsik, tátaꞌlábtsik, yab ka chakúdhál na chakámiltsik, tokot ka takʼyaltsik abal kin tʼajál xowaꞌ alwaꞌ xan tin ulal nin takʼixtal an Ajátikláb.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Jolibtsik, yab ka chʼikat tʼajáltsik na ajátik xi techéꞌ ti kʼayꞌlá, ka exbantsitsik xowaꞌ ti ki utsaꞌ kʼal yantam i kʼakʼnaxtaláb ta itsích ani kʼal yantam i chaꞌattaláb.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Ka tʼójontsitsik alwaꞌ, yab tokotkʼi tam kʼwajattsik ti telál abal a léꞌ ki utsan ke i alwaꞌ tʼójontsixtsik. Ki tʼójontsixin jelt in tʼójontsixil na Kristo, ka tʼajaꞌtsik an tʼojláb kʼal yantam i kulbétaláb, pos na Dios anchanꞌ tin léꞌ kin chuꞌu ka tʼajál.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Ki tʼójontsik kʼal yantam i kulbétaláb, jelti max exom a tʼójontsal an Ajátikláb ani yab i iniktsik.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Pos a choꞌóbichtsik ke maske jún u jolib o yabaꞌ, max kin tʼajaꞌ xowaꞌ alwaꞌ, neꞌech jeye ka pidhan xowaꞌ alwaꞌ kʼal an Ajátikláb.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Ani tatáꞌtsik, ajátiklábtsik, anílkʼi teye ka tʼajaꞌ jelti na tʼojnáliltsik, yab ka jikʼédhaꞌtsik. Ka chalpay abal tatáꞌtsik ani na tʼojnáliltsik a koꞌol jun a Ajátik xi kʼwajat walkʼiꞌ, pos abal Jajáꞌ, an atiklábtsik ejtal jayéchkʼi in jalbíl.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Ani xoꞌ kidháblábtsik, ka likedhaꞌtsik tabáꞌ abal i kʼwajatichtsik junax kʼal an Ajátikláb ani kʼal nin pulek cháp xi Jajáꞌ in koꞌol.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Jelt xan ti an soldadotsik in koꞌol kidhat xowaꞌ in éynál ti péjéx, anchanꞌ teye ti ka kóꞌoytsik xowaꞌ in pidhnál na Dios abal ka ejto ki kʼwajaytsik alwaꞌ ani yab ki kʼambiyattsik kʼal an lej atʼax.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Pos yab exom tu péjéx kʼal i iniktsik, exom tu péjéx kʼal i ajátiklábtsik, kʼal xitaꞌkichkʼi xin koꞌol i awiltaláb kʼal xowaꞌkichkʼi, kʼal an takʼixtsik xin koꞌol i awiltaláb kʼal xowaꞌ yab alwaꞌ ani kʼal in abatwálejiltsik an lej atʼax xi kʼwajat al ikʼ.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Jaxtám, ka éynaꞌtsik ejtal xowaꞌ in pidhnál na Dios abal ka ejtotsik ka kuxuy jachanꞌ an kʼij xi yab alwaꞌ. Ani tam ka ejtóchtsik ka kuxuy, ka kóꞌoytsik juniniꞌ na chalab.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Ka kóꞌoytsik pé juniniꞌ na chalab, ka éynaꞌtsik an tsubaxtaláb jelt xan ta éynáltsik an ótʼ xa wikʼál kʼál na tsukul. Ka éynaꞌtsik jeye an lujattaláb jelti jun i dhabuxtaláb, jelt xan ti jun i soldado in éynál jun i patʼál kin dhabuy kʼál nin tamét.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Ki kʼwajaytsik tʼojojodh abal ka tʼilaꞌ an alwaꞌ tʼilab xin pidhnál an kʼijidhtaláb.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Ka éynaꞌtsik an belomtaláb abal ka tamkʼuy kʼál ejtal xowaꞌ in léꞌ ti ki tʼajtsi an lej atʼax, jelt xan ti jun i soldado in éynál jun i patʼál abal kin tamkʼuntsi kʼál tin kwiꞌixtal xitaꞌ kʼál tu atʼnal.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Ka éynaꞌtsik an loꞌeltaláb jelt xan ti jun i soldado in éynál jun i patʼál kojáláb abal kin kojnaꞌ ani nin káwintal na Dios ka kóꞌoytsik jelti jun i machét xi ti pidhál an Tʼokat Ejattaláb.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Ki ólantsik echʼekʼi, ka pakabédhál ani ka kontsal na Dios kʼal tin cháp an Tʼokat Ejattaláb. Yab ka ukʼtsitsiytsik ta ól ani ka kontsintsitsik jeye xu dhabalábichtsik kʼal na Dios.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Ti kin kontsintsitsik neye abal na Dios ti kin pidhaꞌ ti tʼilabtsik tam kin káwin ani kin káwin kʼal ni jun i jíkʼib tam ku tʼilaꞌ an alwaꞌ tʼilab kʼal tin kwenta xowaꞌ na Dios in koꞌolwiꞌik chinat.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Na Dios tin abámal abal ku tʼilaꞌ an alwaꞌ tʼilab ani jaꞌich kʼal jechéꞌ tin kwenta tin kʼwajat tin wikʼnél. Ti kin kontsintsi abal ku ejto ku tʼilaꞌ jechéꞌ an alwaꞌ tʼilab kʼal ni jun i jíkʼib, pos anchanꞌ ti yejat ku tʼajaꞌ.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Na Tíkiko, an kidhábláb xi kʼanidhál tʼajat, xi jaꞌich jun i alwaꞌ tʼojnal xin tʼójontsal an Ajátikláb, neꞌech ti ki óltsitsik ejtal xan tin kʼwajat neye ani xantʼéy u tʼajál.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Jaꞌich kʼal jechéꞌ tin kwenta tu abál tachanꞌ xon ta kʼwajattsik abal ti ki utsaꞌtsik xan tu kʼwajat techéꞌ ani ti ki kʼijidhmédhantsitsik ta itsích.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Ke na Dios an Tátaꞌláb ani an Ajátikláb Jesukristo, ti ki pidhaꞌtsik ti kʼijidhtaláb. Ti ki pidhaꞌtsik jeye ti kʼanidhaxtaláb ani ti tolmiytsik ki belmách más.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Ka bachʼwaltsik echʼekʼi nin alwaꞌtal na Dios ejtal tatáꞌtsik xa kʼanidhálich ni Ajátik Jesukristo kʼal jun i alwaꞌ kʼanidhaxtaláb. Anchanꞌ ka tʼájan.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.