Salmos 86

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dávid imádsága. Figyelj rám, és hallgass meg, URam, mert nyomorult és szegény vagyok!
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável.
2 Tartsd meg életemet, mert híved vagyok én! Istenem, szabadítsd meg szolgádat, aki benned bízik!
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus;
3 Légy kegyelmes, Uram, mert hozzád kiáltok minden nap.
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar.
4 Örvendeztesd meg szolgád lelkét, mert hozzád emelem lelkemet, Uram!
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma.
5 Mert te jó vagy, Uram, és megbocsátasz, nagyon szereted mindazokat, akik hozzádkiáltanak
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam.
6 Hallgass, URam, imádságomra, és figyelj könyörgő szavamra!
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz.
7 A nyomorúság idején hozzád kiáltok, mert te meghallgatsz engem.
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis.
8 Nincs hozzád hasonló, Uram, az istenek között, műveidhez fogható nincsen.
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa.
9 Eljön minden nép, amelyet alkottál, leborulnak előtted, Uram, és tiszteletet adnak nevednek.
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor.
10 Nagy vagy te, csodákat teszel, te vagy Isten egyedül!
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus.
11 Taníts engem utaidra, URam, hogy igazságod szerint járjak, és teljes szívvel féljem nevedet.
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome.
12 Magasztallak, Uram, Istenem, teljes szívből, és tisztelem nevedet örökké.
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente.
13 Hiszen annyira szeretsz engem, hogy a sír mélyéből is kimentettél.
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos.
14 Istenem! Kevélyek támadtak rám, erőszakosok hada tört életemre, de nem számolnak veled!
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos.
15 Pedig te, Uram, irgalmas és kegyelmes Isten vagy, hosszú a türelmed, nagy a szereteted és hűséged.
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade.
16 Fordulj hozzám, légy kegyelmes! Adj erőt szolgádnak, segítsd meg szolgálólányod fiát!
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava.
17 Mutasd meg rajtam jóságod jelét, hadd lássák gyűlölőim, és szégyenkezzenek, mert te, URam, megsegítesz, és megvigasztalsz engem.
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.