Salmos 55
Hungarian Version (HUN) vs NVT
1 Az éneklõmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása.
1 Ouve minha oração, ó Deus! Não ignores meu clamor por socorro!
2 Hallgasd meg, Isten, az én imádságomat, és ne rejtsd el magadat az én könyörgésem elõl;
2 Ouve-me e responde-me, pois estou sobrecarregado e confuso.
3 Figyelmezz én reám és hallgass meg engemet; mert keseregve bolyongok és jajgatok!
3 Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
4 Az ellenségnek szaváért [és] a hitetlenek nyomorgatásáért: mert hazugságot hárítanak reám, és [nagy] dühösséggel ellenkeznek velem.
4 Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim.
5 Az én szívem reszket bennem, és a halál félelmei körülvettek engem.
5 Sou tomado de medo e pânico, e não consigo parar de tremer.
6 Félelem és rettegés esett én reám, és borzadály vett körül engem.
6 Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria para longe e encontraria descanso.
7 Mondám: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak! Elrepülnék és nyugodnám.
7 Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio
8 Ímé, messze elmennék és a pusztában lakoznám. Szela.
8 Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.
9 Sietnék kiszabadulni e sebes szélbõl, e forgószélbõl.
9 Confunde-os, Senhor, e frustra seus planos, pois vejo violência e conflito na cidade.
10 Rontsd meg Uram, [és] oszlasd meg az õ nyelvöket; mert erõszakot és háborgást látok a városban.
10 Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
11 Nappal és éjjel körüljárják azt annak kõfalainál, bent hamisság és ártalom van abban.
11 Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
12 Veszedelem van bensejében; s nem távozik annak terérõl a zsarnokság és csalárdság.
12 Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder.
13 Mert nem ellenség szidalmazott engem, hisz [azt] elszenvedném; nem gyûlölõm emelte fel magát ellenem, hiszen elrejtettem volna magamat az elõl:
13 Antes, é você, meu igual, meu companheiro e amigo chegado.
14 Hanem te, hozzám hasonló halandó, én barátom és ismerõsöm,
14 Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!
15 A kik együtt édes bizalomban éltünk; az Isten házába jártunk a tömegben.
15 Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
16 A halál vegye õket körül, elevenen szálljanak a Seolba; mert gonoszság van lakásukban, kebelökben.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o S
17 Én az Istenhez kiáltok, és az Úr megszabadít engem.
17 Pela manhã, ao meio-dia e à noite, clamo angustiado, e ele ouve minha voz.
18 Estve, reggel és délben panaszkodom és sóhajtozom, és õ meghallja az én szómat.
18 Ele me resgata e me mantém a salvo na batalha, embora muitos ainda estejam contra mim.
19 Megszabadítja lelkemet békességre a rám támadó hadtól, mert sokan vannak ellenem.
19 Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Interlúdio Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus.
20 Meghallja Isten és megfelel nékik, (mivelhogy õ eleitõl fogva trónol, Szela), a kik nem akarnak megváltozni és nem félik az Istent.
20 Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas.
21 Kezeit felemelte a vele békességben lévõkre; megszegte az õ szövetségét.
21 Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais.
22 A vajnál simább az õ szája, pedig szívében háborúság van; lágyabbak beszédei az olajnál, pedig éles szablyák azok.
22 Entregue suas aflições ao S enhor , e ele cuidará de você; jamais permitirá que o justo tropece e caia.
23 Vessed az Úrra a te terhedet, õ gondot visel rólad, és nem engedi, hogy valamikor ingadozzék az igaz.
23 Tu, porém, ó Deus, lançarás os perversos no abismo de destruição. Assassinos e mentirosos morrerão ainda jovens, mas eu sempre confiarei em ti.
24 Te, Isten, a veszedelem vermébe taszítod õket; a vérszopó és álnok emberek életüknek felét sem élik meg; én pedig te benned bízom.
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.