Salmos 145

Hungarian Version (HUN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dávid dicsérõ éneke. &Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Nagy az Úr és igen dicséretes, és az õ nagysága megfoghatatlan.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Nemzedék nemzedéknek dícséri mûveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 A te méltóságod dicsõ fényérõl, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 A te nagy jóságod emlékeirõl áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmû.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Országodnak dicsõségérõl szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Hogy tudtul adják az ember fiainak az õ hatalmát, és az õ országának fényes dicsõségét.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékrõl nemzedékre.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Az Úr megtámogat minden elesendõt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élõt ingyen.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Igaz az Úr minden õ útában, és minden dolgában kegyelmes.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Közel van az Úr minden õt hívóhoz; mindenkihez, a ki hûséggel hívja õt.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Beteljesíti az õt félõknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti õket.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Megõrzi az Úr mindazokat, a kik õt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az õ szent nevét áldja minden test örökkön örökké!
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.