Provérbios 1
Hungarian Version (HUN) vs ARA
1 Salamonnak, Dávid fiának, Izráel királyának példabeszédei,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 Bölcseség és erkölcsnek tanulására, értelmes beszédek megértésére;
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 Okos fenyítéknek, igazságnak és ítéletnek és becsületességnek megnyerésére;
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Együgyûeknek eszesség, gyermeknek tudomány és meggondolás adására.
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 Hallja a bölcs és öregbítse az õ tanulságát, és az értelmes szerezzen érett tanácsokat.
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 Példabeszédnek és példázatnak, bölcsek beszédeinek és találós meséinek megértésére.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 Az Úrnak félelme feje a bölcseségnek; a bölcseséget és erkölcsi tanítást a bolondok megútálják.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Hallgasd, fiam, a te atyádnak erkölcsi tanítását, és a te anyádnak oktatását el ne hagyd.
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 Mert kedves ékesség lesz a te fejednek, és aranyláncz a te nyakadra.
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 Fiam, ha a bûnösök el akarnak csábítani téged: ne fogadd beszédöket.
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 Ha azt mondják: jere mi velünk, leselkedjünk vér után, rejtezzünk el az ártatlan ellen ok nélkül;
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 Nyeljük el azokat, mint a sír elevenen, és egészen, mint a kik mélységbe szállottak;
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 Minden drága marhát nyerünk, megtöltjük a mi házainkat zsákmánnyal;
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 Sorsodat vesd közénk; egy erszényünk legyen mindnyájunknak:
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Fiam, ne járj egy úton ezekkel, tartóztasd meg lábaidat ösvényüktõl;
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 Mert lábaik a gonoszra futnak, és sietnek a vérnek ontására.
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Mert hiába vetik ki a hálót minden szárnyas állat szemei elõtt:
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Ezek mégis vérök árán is ólálkodnak, lelkök árán is leselkednek;
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 Ilyen az útja minden kapzsi embernek: gazdájának életét veszi el.
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 A bölcseség künn szerül-szerte kiált; az utczákon zengedezteti az õ szavát.
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 Lármás utczafõkön kiált a kapuk bemenetelin, a városban szólja az õ beszédit.
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 Míglen szeretitek, oh ti együgyûek az együgyûséget, és gyönyörködnek a csúfolók csúfolásban, és gyûlölik a balgatagok a tudományt?!
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Térjetek az én dorgálásomhoz; ímé közlöm veletek az én lelkemet, tudtotokra adom az én beszédimet néktek.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Mivelhogy hívtalak [titeket,] és vonakodtatok, kiterjesztém az én kezemet, és senki eszébe nem vette;
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 És elhagytátok minden én tanácsomat, és az én feddésemmel nem gondoltatok:
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 Én is a ti nyomorúságtokon nevetek, megcsúfollak, mikor eljõ az, a mitõl féltek.
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 Mikor eljõ, mint a vihar, az, a mitõl féltek, és a ti nyomorúságtok, mint a forgószél elközelget: mikor eljõ ti reátok a nyomorgatás és a szorongatás.
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 Akkor segítségül hívnak engem, de nem hallgatom meg: keresnek engem, de meg nem találnak.
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 Azért hogy gyûlölték a bölcseséget, és az Úrnak félelmét nem választották.
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Nem engedtek az én tanácsomnak; megvetették minden én feddésemet.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Esznek azért az õ útjoknak gyümölcsébõl, és az õ tanácsokból megelégednek.
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Mert az együgyûeknek pártossága megöli õket, és a balgatagoknak szerencséje elveszti õket.
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 A ki pedig hallgat engem, lakozik bátorságosan, és csendes lesz a gonosznak félelmétõl.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.