Jó 16

Hungarian Version (HUN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Felele pedig Jób, és monda:
1 Então, respondeu Jó:
2 Efféle dolgokat sokat hallottam. Nyomorult vigasztalók vagytok ti mindnyájan!
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Vége lesz-é már a szeles beszédeknek, avagy mi ingerel téged, hogy [így] felelsz?
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 Én is szólhatnék úgy mint ti, csak volna a ti lelketek az én lelkem helyén! Szavakat fonhatnék össze ellenetek; csóválhatnám miattatok a fejemet;
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 Erõsíthetnélek titeket [csak] a szájammal és ajakim mozgása kevesbítené [fájdalmatokat.]
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Ha szólnék is, nem kevesbbednék a keserûségem; ha veszteglek is: micsoda távozik el tõlem?
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 Most pedig már fáraszt engemet. Elpusztítád egész házam népét.
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 Hogy összenyomtál engem, ez bizonyság lett; felkelt ellenem az én ösztövérségem is, szemtõl-szembe bizonyít ellenem.
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 Haragja széttépett és üldöz engem. Fogait csikorgatta rám, ellenségemként villogtatja felém tekintetét.
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Feltátották ellenem szájokat, gyalázatosan arczul csapdostak engem, összecsõdültek ellenem.
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 Adott engem az Isten az álnoknak, és a gonoszok kezébe ejte engemet.
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 Csendességben valék, de szétszaggata engem; nyakszirten ragadott és szétzúzott engem, czéltáblává tûzött ki magának.
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 Körülvettek az õ íjászai; veséimet meghasítja és nem kimél; epémet a földre kiontja.
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 Rést rés után tör rajtam, és rám rohan, mint valami hõs.
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 Zsák-ruhát varrék az én [fekélyes] bõrömre, és a porba fúrtam be az én szarvamat.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 Orczám a sírástól kivörösödött, szempilláimra a halál árnyéka [szállt;]
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 Noha erõszakosság nem tapad kezemhez, és az én imádságom tiszta.
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 Oh föld, az én véremet el ne takard, és ne legyen hely az én kiáltásom számára!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Még most is ímé az égben van az én bizonyságom, és az én tanuim a magasságban!
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 Csúfolóim a saját barátaim, azért az Istenhez sír fel az én szemem,
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 Hogy ítélje meg az embernek Istennel, és az ember fiának az õ felebarátjával való dolgát.
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 Mert a kiszabott esztendõk letelnek, és én útra kelek és nem térek vissza.
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.
23 Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.