Jó 15
Hungarian Version (HUN) vs BKJ
1 Majd felele a Témánból való Elifáz és monda:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Vajjon a bölcs felelhet-é [ilyen] szeles tudománynyal, és megtöltheti-é a hasát keleti széllel?
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 Vetekedvén oly beszéddel, a mely nem használ, és oly szavakkal, a melyekkel semmit sem segít.
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 Te már semmivé akarod tenni az [Isten] félelmét is; és megkevesbíted az Isten elõtt való buzgólkodást is!
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 Mert gonoszságod oktatja a te szádat, és a csalárdok nyelvét választottad.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 A te szád kárhoztat téged, nem én, és a te ajakaid bizonyítanak ellened.
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 Te születtél-é az elsõ embernek; elébb formáltattál-é, mint a halmok?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 Az Isten tanácsában hallgatóztál-é, és a bölcseséget magadhoz ragadtad-é?
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 Mit tudsz te, a mit mi nem tudunk, és mit értesz olyat, a mi nálunk nem volna meg?
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 Õsz is, agg is van közöttünk, jóval idõsebb a te atyádnál.
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 Csekélységek-é elõtted Istennek vigasztalásai, és a beszéd, a mely szeliden bánt veled?
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 Merre ragadt téged a szíved, és merre pillantottak a te szemeid?
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 Hogy Isten ellen fordítod a te haragodat, és ilyen szavakat eresztesz ki a szádon?
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 Micsoda a halandó, hogy tiszta lehetne, és hogy igaz volna, a ki asszonytól születik?
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 Ímé, még az õ szenteiben sem bízok, az egek sem tiszták az õ szemében:
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 Mennyivel kevésbbé az útálatos és a megromlott ember, a ki úgy nyeli a hamisságot, mint a vizet?!
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 Elmondom néked, hallgass rám, és a mint láttam, úgy beszélem el;
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 A mit a bölcsek is hirdettek, és nem titkoltak el, mint atyáiktól valót;
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 A kiknek egyedül adatott vala a föld, és közöttük idegen nem megy vala.
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 Az istentelen kínozza önmagát egész életében, és az erõszakoskodó elõtt is rejtve van az õ esztendeinek száma.
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 A félelem hangja [cseng] az õ füleiben; a békesség [ide]jén tör rá a pusztító!
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 Nem hiszi, hogy kijut a sötétségbõl, mert kard hegyére van õ kiszemelve.
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 Kenyér után futkos, hogy hol volna? Tudja, hogy közel van hozzá a sötétség napja.
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 Háborgatják õt a nyomorúság és rettegés; leverik õt, mint valami háborúra felkészült király.
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 Mert az Isten ellen nyujtotta ki kezét, és erõsködött a Mindenható ellen;
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 [Kinyujtott] nyakkal rohant ellene, domború pajzsainak fellege alatt.
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 Mivel befedezte az arczát kövérséggel, és hájat borított tomporára;
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 És lakozott elrombolt városokban; lakatlan házakban, a melyek dûlõfélben vannak:
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 Meg nem gazdagodik, vagyona meg nem marad, jószága nem lepi el a földet.
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 Nem menekül meg a setétségtõl, sarjadékát láng perzseli el, és szájának lehelletétõl pusztul el.
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 Ne higyjen a hívságnak, a ki megcsalatott, mert hívság lészen annak jutalma.
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Nem idejében telik el [élete,] és az ága ki nem virágzik.
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 Lehullatja, mint a szõlõvesszõ az õ egresét, elhányja, mint az olajfa az õ virágát.
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 Mert a képmutató házanépe meddõ, és tûz emészti meg az ajándékból való sátrakat.
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 Nyomorúságot fogan, álnokságot szül, és az õ méhök csalárdságot érlel.
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.