Números 36

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yosebe igini Manase Manase igini Magiri Magiri igini Gileada hene. Ani howa horo mbirungi Gileada aria hearu tigua Mosese halu Isaraele
1 Os chefes de família dos grupos de famílias de Gileade, descendentes diretos de Maquir, Manassés e José, foram falar com Moisés e com os outros chefes de famílias israelitas. Eles disseram a Moisés:
2 agali haguaneru hearia puwa lalu, Anduane Homogohanda ina Isaraele hameigini dindi tu wa taholenaga tadu ale ege to̱le̱ biago badaga halu dindi hameigini ogonaga lalu mo tale bia haga bilimu lene. Ani bialu dindi tu wialu inanaga damene Selobehada henego ogoni wane berearubi ti dindi tu wa milimu lene.
2 — O Senhor Deus ordenou que o senhor distribuísse a terra ao povo por sorteio . Ele também ordenou que o senhor desse a propriedade do nosso parente Zelofeade às suas filhas.
3 Anigo wali agali hameigini mende kagome dabu biyagua nde dindi ogoni hameigini mende kagoha mo yu polobada. Anidagua biragola dindi ina tu wa ngirimigo emene hangu holobada.
3 Porém, se elas casarem com homens de outra tribo israelita, a terra que foi dada a elas deixará de pertencer à nossa tribo e passará a ser da tribo daqueles com quem elas casarem. Assim irá diminuindo a parte que nos foi dada por sorteio.
4 Anigo mbirale Yadai Bulene Mali biago tagira ibirangi ina damene Selobehada wane bedarume tinaga dindi ti agalini kagoha mo yu polobada. Ani bialu agali ogoni ibunaga dindi ngagoha mo wiatago holobada. Anidagua biragola dindi ogoni inanaga lene ndo wulubada, lene.
4 Porém, quando chegar o Ano da Libertação, a terra delas ficará definitivamente para a tribo daqueles com quem elas casaram e não será mais nossa.
5 Ani layagola Mosesehanda Anduane Homogonaga bi ogo Isaraele wali agali bu hearu hale helo latagi halu lalu, Manase hameigini karume bi layago tigabiore laya.
5 Então Moisés, conforme a ordem do Senhor , respondeu aos israelitas o seguinte: — Os homens da tribo de José têm razão. A ordem do
6 Ani layagonaga Anduane Homogohanda, Wandari Selobehada wane bedaru ti agali tini hameme polene karulapegoyu agali tini aria karu hangu polene karulape lo nga, laya.
6 Elas podem casar com quem quiserem, contanto que seja com um homem de uma das famílias da tribo do seu pai.
7 Anidagua beremigola Isaraele wali agali tínaga hameigini dindi mbira mbira ngagodagua wiaabo holebira. Ani ngagola hameigini tarame uba a̱i̱ na̱i̱ bulene nawulebira.
7 Desse modo as terras dos israelitas não passarão de uma tribo para outra. Pois os israelitas devem ficar ligados cada um à terra da tribo dos seus pais.
8 Wandari mbirame ibu aba homaragola dindi paluni wiagua ibu agali ibuni aria dege hameigini mbiraore kago polene nga. Tígua ogonidagua bialu harimiyagua nde dindi tíni wiaabo halu tínaga mamalirume wini ngaru wu haga haga buleberemi.
8 Todas as moças que tiverem terras numa tribo israelita deverão casar com alguém da família da tribo do seu pai.
9 Ani manda bialu tínaga dindi uruni hameigini mende kagohondo mulene nawulebira. Tíni hameigini mbira mbira kamidagua tínaga dindi wu haabo holeberami, lene.
9 Desse modo cada israelita herdará a terra dos seus antepassados, e ela não passará de uma tribo para outra. Cada tribo continuará ligada à sua própria terra.
12 Tigua Yosebe igini Manase aguane hearu pugu bini. Anidagua biyagome ti abanaga dindi hameigini mendeha podo yalu nape ti aba damenenaga wiaabo hene.
12 Elas casaram dentro dos grupos de famílias da tribo de Manassés, filho de José, e as suas terras ficaram na tribo do pai delas.
13 Bi mana uruni Anduane Homogohanda Isaraele wali agaliruhondo Moseseha howa iba Yodana ange Yarigo kawareni Moabalirunaga dindi ulini tigabi wiagoria hemiria lamini.
13 Foram essas as leis e os mandamentos que o Senhor deu ao povo de Israel por meio de Moisés nas planícies de Moabe, perto do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.