Números 2

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Anduane Homogo ibugua Mosese Aronolahondo lamialu lalu,
1 O Senhor Deus disse a Moisés e a Arão o seguinte:
2 Agali hameigini mbira mbira kamiru tínaga balai anda bule tíninaga pelagi kagoria kaware tí hameigininaga pelagi kago kawarenibi balai anda biapara howa bilimu. Ani buwa i̱naga Balai Anda kagonaga lenelene bu mabu bilimu. Anigo tínaga balai anda i̱naga Balai Anda kago biapara howa kaware nabi emene kaundiani bilimu, lalu lamini.
2 — Quando os israelitas armarem o acampamento, cada um ficará perto da bandeira do seu grupo e do estandarte do seu grupo de famílias. Eles acamparão em volta da Tenda Sagrada e de frente para ela.
9 — ausente —
9 O grupo de Judá, num total de cento e oitenta e seis mil e quatrocentos homens, marchará primeiro.
16 — ausente —
16 O grupo de Rúben, num total de cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta homens, marchará em segundo lugar.
17 Tigua pole pialu howa Yuda hameigini tigua bamba halu piaga hene. Ani poragola hameigini maru porago erembiraha pumaga halu pugu biaga hene. Balai anda bu hayagoria mo tiga buwa harimidagua gi tigahayagi hayago tigua ala mo bamba haga bialu tinaga pelagi biago yalu poradagua pugu biaga hene. Ani poragola Libai hameigini tigua Anduane Homogonaga Balai Anda heago gialo yalu hameigini waragaria bamba helalu waragaria mende maha helalu buwa ti dombeneha piaga hene.
17 — Entre os primeiros dois grupos e os dois últimos, marcharão os levitas , levando a Tenda. Os grupos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada um no seu lugar, seguindo a sua bandeira.
24 — ausente —
24 O grupo de Efraim, num total de cento e oito mil e cem homens, marchará em terceiro lugar.
31 — ausente —
31 O grupo de Dã, num total de cento e cinquenta e sete mil e seiscentos homens, marchará por último.
32 Isaraele hameigini bibahende dagalamaga halu daosini dege handari waragariani tebira halu handari duriani pira duria (603,550) hene.
32 O número total dos homens de Israel registrados nos exércitos, grupo por grupo, foi de seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 Tigua Anduane Homogohanda layadagua Libai hameigini ti Isaraele hameigini maru baba dagalamaga nahene.
33 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, os levitas não foram contados com os outros israelitas.
34 Anidagua bialu Isaraele wali agali tigua Anduane Homogohanda Mosesehondo bilimu lalu lamiyadagua bibahende biaiore hene. Hameigini mbira mbirame tininaga balai anda pelagi heagoria kawareni bu hayaru ti pole howa gialo yalu tini henedagua pugu biaga hene.
34 Assim, o povo de Israel fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés. Eles acamparam, cada grupo debaixo da sua própria bandeira, e cada israelita começou a marchar com o seu grupo de famílias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.